我们没去意大利而是去了法国。
和他期望的不同,他没有申请到美国留学,而是去了澳大利亚。
He was approved — not for studies in the United States, as he'd expected, but in Australia.
滚到椅子下面的那个小球并没有消失,而是去了永无岛。
A ball that rolls under a chair doesn't disappear and go to never-never land.
但是他们没有这样做,那就意味着,每年不断增长的钱没有落入中产阶级的腰包而是去了其它地方。
But they didn't, and that meant that every year, the money that would have gone to middle-class wage increases instead went somewhere else.
不只是蓝领工人失去了工作,而是每一个人。
It wasn't just the blue-collar workers who lost their jobs, it was everyone.
皮诺乔没有变成一个男孩,而是和他的朋友蜡烛芯跑到愚人国去了。
Pinocchio, instead of becoming a boy, runs away to the Land of Toys with his friend, Lamp-Wick.
皮诺乔并没有把假发还给他,而是把它放在自己的头上,半个脑袋都被套进去了。
Instead of giving the wig back, Pinocchio put it on his own head, which was half swallowed up in it.
苏女士说,增长率的逐渐下滑不是因为店主们失去了热情,而是因为在这个城镇周围有太多的竞争者了。
Ms. Su says the slowdown in growth is not due to shoppers losing their enthusiasm, but because of the abundance of competitors around town.
几天后,我们去了一趟温室,带回来的不是青葱,而是辣椒、西红柿等。
A few days later we went to a greenhouse and came back not with green onion but peppers, tomatoes and so on.
大多数人在学校表现不佳不是因为他们缺乏能力,而是因为他们觉得学校没有挑战性,因此失去了兴趣。
Most fared poorly in school not because they lacked ability but because they found school unchallenging and consequently lost interest.
语义分析可以拓展的空间很大,这不仅仅是去了解人们对事物的感觉,而是他们对事物的思考。
There's a lot room for growth in deeper semantic analysis: not just learning what people feel about something, but what people think about things.
顺便说一句,此拿破仑不是彼拿破仑,而是一个名叫特雷弗·弗朗西斯的人,后来跑到伯明翰城去了。
Incidentally, Napoleon was not Napoleon but a man named Trevor Francis, who later turned up playing for Birmingham City.
但行刑期间她并没有入住监狱,而是被送去了一个狱警的家里工作。
Instead of living in the main prison, she was sent to work at one of the guard's home.
可是与此同时,她却又感到一种陌生的流浪感,好像自己不再是原来那个井井有条的自我,而是和伦纳德融合为一体,成为一个巨大的单细胞生物,失去了一切理智的控制。
At the same time, she felt strangely displaced, not quite her usual tidy ego but merged with Leonard into a great big protoplasmic, ecstatic thing.
(杰克逊的猝死)让人吃惊的是,不是我们失去了他,而是我们从来没有拥有过他。
The surprise is not that we have lost him, but that we ever had him at all.
所以当他接到电话,得知科琳不是阵亡了,而是失去了一条腿,他有一种莫名地不知所措的感觉。
So when the call came, he was oddly perplexed to learn that Colleen was not in fact dead, but had only lost her leg.
他们希望我们去帮助他们,他们很期待我们能去,而当我们去了之后,没有像其他地方去的疯子一样,而是像已经在那儿生活的人们一样,帮助社区,和社区一起努力。
They want us to come, they're excited for us to come, and when we arrive on site, we're not the craziest who come from elsewhere, with people already there, helping the community, with the community.
据那些从事临终关怀工作的人描述,临死之际,大多数人不会遗憾没能爬上更高的位置,而是遗憾工作太辛苦,遗憾与朋友失去了联络。
Those who work in palliative care report that, on their deathbeds, most people don't regret not having clambered a rung higher, but having worked too hard, and having lost touch with friends.
美国并没有被打败,而是失去了继续作战的斗志。
她的故事是这样的:由于生病丢了工作,然后失去了它的公寓,继而是一家熟食店的一份非全日制工作,再接着是租借的房间,最后是她的财产。
She tells the story of how she lost her job due to illness, then her apartment, then part-time work in a deli, then the room she was renting and finally the possessions she had put in storage.
但万一事实的真相是天气并非罪魁祸首而是经济真的失去了推动力呢?
But what if it transpires that the weather was not the main culprit and the economy has lost momentum?
不过我没有马上回家,而是坐公共汽车去了我父母家。
I don't go home right away, though. I get on the bus to my parents' house.
看来只有逃逸说才能提供更好的解释:火星上的大气并非被固化成岩石,而是洩漏到太空中去了。
Escape provides a better answer. The atmosphere did not get locked away as rock; it dissipated into space.
之后因为我们过多的管理我们孩子的生活,而是他们失去了从自己的错误中学习和得到智慧的机会。
Consequently, we overmanage our children’s lives and deprive them of opportunities to learn and gain wisdom from their mistakes.
虽然太郎失去了宝贵的四肢,但是他并没有意志消沈,而是用匍匐前进来代替奔跑跳跃,活泼乐观地过着每一个日子。
Though he’d lost his precious limbs, he was not downhearted. Unable to leap and run, he moved around by crawling, and still enjoyed every day in a lively and cheerfully manner.
而是许诺和对星际兄弟姐妹及议会的接受会以和平方式完成,否则那只是简单地回到过去的模式中去了。
But the promise and the agreement with the star beings and the councils is that it will be done in a peaceful manner because otherwise it simply is adding to the old paradigm.
情人节的前一天,珍妮布朗与其男友六个月的恋情正式告吹,小妮子没有选择在家闷闷不乐,而是决定豁出去了立马给自己找个伴儿。
Janie Brown's boyfriend Steve called time on their six-month romance yesterday and rather than mope, she decided to fix herself up with a date straight away.
等到他发现这口食物不是一块石头,而是可以消化的糖果时,他的大半生已过去了。
And by the time he discovers that the morsel is not of the genus stone, but a digestible bonbon, half his allotted span of life is over.
等到他发现这口食物不是一块石头,而是可以消化的糖果时,他的大半生已过去了。
And by the time he discovers that the morsel is not of the genus stone, but a digestible bonbon, half his allotted span of life is over.
应用推荐