经验显示,所有的大流行均造成超额死亡,严重性可能会随着时间的推移而发生变化,另外,在不同的地点和不同的人群中严重性可能存在差异。
Experience shows that all pandemics cause excess deaths, that severity can change over time, and that severity can vary according to location and population.
因为所有的事情——所有外在期望,所有骄傲,所有对尴尬或失败的恐惧——这一切在死亡面前都将消失,而留下的就是真正重要的。
Because almost everything - all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.
我们管一个人所有的嫉妒,愤怒,悲痛,孤独,愉悦叫做生活,而管这个叫死亡——为什么将它们分开?
The envy, the anger, the sorrow, the loneliness, and the pleasure that one has, which we call living, and this thing called death - why separate them?
怕死是无意义的,因为当我们活着的时候,我们没有必要应付死亡,而当我们死时,所有的事就无关紧要了,因为我们将已经不在人世。
There is no point in being afraid of death because when we are alive, we don't have to deal with death and when we are dead, then nothing matters anyway since we will already be gone.
人类不会因为放射性毒害或由此引发的癌症而每天大量死亡,这是因为与所有的有毒物质一样,罪魁祸首不是特定的原子,而是剂量。
We're not dropping dead en masse from radiation poisoning or its ensuing cancers on a daily basis because, like all poisons, it isn't the particular atom that will get you. It's the dose.
即使索伦被打败,阿拉贡成为人皇而所有的愿望都实现,你还是逃不了他死亡带给你的苦涩。
If Sauron is defeated and Aragorn made king and all that you hope for comes true. You will still have to taste the bitterness of mortality.
如果是假阴性,患者在事实上有结核病时解除所有的顾虑,疾病会继续进展,而患者就可能会死亡。
If it's a false negative patients get the all clear when they in fact have TB, the disease continues to spread, and the patients may die.
如果是假阴性,患者在事实上有结核病时解除所有的顾虑,疾病会继续进展,而患者就可能会死亡。
If it's a false negative patients get the all clear when they in fact have TB, the disease continues to spread, and the patients may die.
应用推荐