即使人能忘记或拒绝天主,而天主却不厌其烦地召唤每个人去寻找祂,好使人能生存及找到幸福。
Although man can forget God or reject him, He never ceases to call every man to seek him, so as to find life and happiness.
Worldcrunch在总结德国《世界报》(Die Welt)的一篇文章时说,天主教徒们控诉该公司已有10余年,而天主教会拥有该公司达30多年。
Worldcrunch, summarizing an article by German newspaper Die Welt, says that for over 10 years Catholics have complained about the company, which has been owned by the church for over 30 years.
另一方面,他们邀请新教的牧师们来电台做广播,因为电台在当初是以天主教会的一个项目而创办的。
On the other hand, Protestant ministers are invited to broadcast from this station, which began as a Catholic Church project.
我们是天主钟爱的子女,我们总是很快就忘记了这点,而任由这满是诅咒的世界夺去我们内心的光明。
We forget so quickly that we are God's beloved children and allow the many curses of our world to darken our hearts.
而许多国家的天主教堂也在逐渐质问牧师独身的必要性。
But the problem is particularly fraught for the Catholic Church, as Catholics in many countries are increasingly questioning the celibacy requirement for priests.
20世纪末期大约73%的奥地利人口被作为罗马天主教徒登记,而大约5%的人认为自己是新教徒。
As of the end of the 20th century about 73% of Austria "s population are registered as Roman Catholic, while about 5% considering themselves being Protestants."
一名BBC驻梵蒂冈的通讯员称,自从大量虐童报告浮出水面以来,罗马天主教堂似乎更有兴趣保护神父,而不是惩罚责任人。
A BBC's correspondent at the Vatican says that since widespread reports of abuse first emerged, the Church has often appeared more interested in protecting priests than punishing those responsible.
这块玻璃碎片是早期天主教堂东面玻璃窗中的某一块。而按照传统,教堂捐助者的画像会画在东面窗户的玻璃上。
It was part of the east window of the former cathedral where, traditionally, the images of benefactors are depicted.
由于招收新警员时,对新教徒和天主教徒各录取50%,使得后者在警察队伍中的比例由8%上升到28%,目前这一比例仍在上升(而高级警官中天主教徒比例也已翻了一倍,达到16%)。
Thanks to 50-50 hiring of Protestants and Catholics, the proportion of the latter in the ranks has risen from 8% to 28%, and it is growing (in senior ranks the Catholic proportion has doubled to 16%).
我们应谨记,所有恩宠都是白白的恩赐,是为了光荣天主而赐给我们的。
We should remember that all graces are a pure gift and are given for the purpose of glorifying God.
天主是允许了因着内心的邪恶而产生这些事,衪不愿意惩罚,但衪将不会干预。
Through the evil in hearts these things are being permitted by God, who does not want to punish but who will not interfere.
而每当我们忽视天主的声音,我们的良知更增瘖聋,我们的心灵也变得冷酷。
And each time we ignored God's voice, our conscience grew more deaf, and our heart hardened.
自然道德律,是人分沾天主的智慧和善良,因为人是按他的造物主天主的肖象而塑造的。
The natural law is a participation in God's wisdom and goodness by man formed in the image of his Creator.
当一人是天主教徒而另一人是新教徒,或一人是印度教徒而另一人是佛教徒时,在这一对男女之间能有任何关系吗?
Can there be any relationship between a man and a woman when one is a Catholic and the other is a Protestant, when one is a Hindu and the other is a Buddhist?
他既是血肉之人,竟然怀怒,而向天主求赦罪之恩,谁能赦免他的罪?
He that is but flesh, nourisheth anger, and doth he ask forgiveness of God? who shall obtain pardon for his sins?
当他还在血肉之身时,以大声哀号和眼泪,向那能救他脱离死亡的天主,献上了祈祷和恳求,就因他的虔敬而获得了俯允。
Who in the days of his flesh, with a strong cry and tears, offering up prayers and supplications to him that was able to save him from death, was heard for his reverence.
他毫不想天主的威能,而只信赖他的几万步兵,数千骑兵和八十匹象。
He took God's power for granted, and went up with his infantry regiments, his horsemen by the thousands, and his eighty elephants.
伯多禄就被看管在监狱中,而教会恳切为他向天主祈祷。
Peter therefore was kept in prison. But prayer was made without ceasing by the church unto God for him.
一名BBC驻梵蒂冈的通讯员称,自从大量虐童报告浮出水面以来,罗马天主教堂似乎更有兴趣保护神父,而不是惩罚责任人。
BBC's correspondent at the Vatican says that since widespread reports of abuse first emerged, the Church has often appeared more interested in protecting priests than punishing those responsible.
又应该谨慎,免得有人疏忽天主的恩宠,免得有苦根子长出来,而累及你们,使许多人因此蒙受玷污。
See to it that no one misses the grace of God and that no bitter root grows up to cause trouble and defile many.
又应该谨慎,免得有人疏忽天主的恩宠,免得有苦根子长出来,而累及你们,使许多人因此蒙受玷污。
See to it that no one misses the grace of God and that no bitter root grows up to cause trouble and defile many.
应用推荐