一项调查显示,中国中小学生每天只花12分钟做家务,而美国的中小学生花72分钟,韩国42分钟,法国30分钟。
According to a survey, primary and middle school students in China only spend 12 minutes a day on chores, compared with 72 minutes in the US, 42 minutes in South Korea and 30 minutes in France.
相比之下,美国前五位的互联网提供商只占据市场的一半份额,而前十位服务商占据了70%。
In America, by contrast, the top five ISPs account for only half the market and the top ten for 70%.
在美国境内的瀑布只占总水量的10%,而加拿大境内的瀑布占90%.加拿大境内的瀑布由于水量更大,所以它向上游移动得更快。
The American Falls get only about 10% of the water, while the Canadian Falls get 90%. Because the volume of water is greater, the Canadian Falls are eroding far more rapidly.
ESPN的电视、电台和网络解说员以往只把足球排在可讨论的体育项目中的第15位,而现在他们开始热烈谈论美国足球队,这显然是由于上层的推动。
ESPN's TV, radio and Internet commentators who usually would rank soccer about 15th on the list of sports to discuss have been talking up the American team, with a clear push from above.
数据显示美国男性饮酒者平均全年饮用1000品脱啤酒或222瓶葡萄酒,而女性饮酒者只饮用42品脱啤酒或280杯葡萄酒。
The figures show that the average male drinker in the US drank 1000 pints of beer or 222 bottles of wine throughout the year. But women drank just 42 pints of beer or 280 glasses of wine.
国际货币基金组织预测欧盟地区今年的产出将只增长1%,英国为1.3%,而美国将超过3%。
Yet the IMF expects output growth of only 1% in the euro zone and 1.3% in Britain this year, compared with more than 3% in America.
2008年的回忆,全是可怕而惨不忍睹的,当时倾尽全力地拯救以及振兴美国人和其他的银行也只换回了短暂的生机。
It was all eerily reminiscent of 2008, when desperate efforts to rescue and revive American and other Banks produced only ephemeral rallies.
另外一组受此消息连累的群体是那些只在国内销售而不出口的美国制造商们。
Another group hurt by the announcement are those American producers who sell domestically but import materials.
美国1%最有钱的家庭拥有全国私人财富的34.6%(译者注:注意是私人财富),而最底层的80%的家庭(主要是工薪阶层)只拥有14.9%。
While the top 1% of American households holds 34.6% of all privately-held wealth, for example, the bottom 80% (made up of salary workers) holds 14.9%.
在经济繁荣期,德国消费只占了GDP的56%,而美国则达到了70%。
In the boom German consumers stayed at home. Last year consumer spending was only 56% of GDP compared with 70% in America.
现在北约只在5个国家,为美国和盟国空军布设了大约200枚自由落体式核弹,而俄罗斯则有几千枚核弹头。
It now has only about 200 free-fall bombs, stationed with American and allied aircrews in five countries-compared with several thousand Russian warheads.
如果你去亚洲国家旅行,你可能会发现,要用美国信用卡是一件很难的事,因为很多的亚洲商店只接受有“芯片”在内信用卡,而不是我们这边用的那种滑动的卡。
If you are traveling to Asia, you may find it hard to use us credit CARDS, as many Asian stores accept only credit CARDS with the "Chips" in them, not the sliding kind we have here.
美国人不如英国人健康也不如他们活得长,而按比例算,英国人的医保支出只相当于美国人的一半略多。
People in America are less healthy and die sooner than in Britain, which proportionately spends little more than half as much on its health care.
马尔基翁内承认,道奇只在美国有价值,他没有关闭道奇的理由在于其“规模”——太大而不能倒闭。
Mr Marchionne admits that Dodge has value only in the US, and the reason he did not shut it was "volume" - it was too big to fail.
马尔基翁内承认,道奇只在美国有价值,他没有关闭道奇的理由在于其“规模”——太大而不能倒闭。
Mr Marchionne admits that Dodge has value only in the US, and the reason he did not shut it was “volume” – it was too big to fail.
德克·萨斯交通研究院的一项研究表明,2007年美国大城市区的驾驶员一年要在堵车上平均花费36个小时,而1982年只有14小时。
A study by the Texas Transportation Institute found that in 2007, metropolitan-area drivers in the US spent an average of 36 hours stuck in traffic-up from 14 hours in 1982.
在美国,次级贷款只在抵押信贷市场中占有相对较小的份额,而抵押信贷市场也只是美国金融市场的一部分。
In the United States subprime lending was a relatively small bit of the mortgage market-itself just apart of America's financial markets.
结果是,像美国F-117A一类的隐形战机的雷达反射信号出仅仅如一只小鸟,而并非一架飞机。
The overall result is that a stealth aircraft like an American F-117A reflects the radar signature of a small bird rather than an airplane.
这也将使日产公司难以补充美国地区的存货,而目前在美国市场上,英菲尼迪汽车只剩一个月的库存了。
That will make it difficult to replenish inventories in the U.S, where only a month's supply of some Infiniti models is on the ground in the U.S..
美国有线电视新闻网认为年龄在18至29岁之间的人只占选民总数的11%,而两年前这一比率是18%。
CNN reckons that 18-29-year-olds made up just 11% of the electorate, compared to 18% two years ago.
奥斯卡,一只普普通通的美国虎斑猫,毛发黑白相间,从某家动物救助中心领养而得。
He was just an ordinary black-and-white tabby, adopted from an animal shelter.
如美国农业部的报告显示,咖啡豆价格上涨10%,而咖啡的零售价很可能只上涨3%。
A 10 percent change in the commodity price for coffee, for example, is likely to result in a 3 percent change in the retail price, according to a report by the U.S. Agriculture Dept.
这也可以解释为什么美国的平均增长率在六十年代为5%,而到了21世纪头十年只有2%,就算不考虑2008年和2009年,也仅有2.6%。
And they help explain why the US grew each year, on average, by 5% in the 1960s, but by only 2% in the 2000s and by only 2.6% if you leave out 2008 and 2009.
那时发行的美国最畅销的报纸只卖了4,500份,而运用蒸汽印刷的《纽约太阳报》很快就卖到了15,000份。
At the time of the launch America's bestselling paper sold just 4,500 copies a day;the Sun, with its steam press, soon reached 15,000.
而如今,有超过8100万只猫被美国人养作宠物。
Today, Americans collectively keep more than 81 million cats as pets.
他辩称,他们熟悉美国经济,而美国的经济中外贸只占经济产值的一小部分,而且还有他所说的“为时已久的名义刚性(nominalrigidities)”。
He argues they are familiar with the U.S. economy, where foreign trade makes up a small proportion of economic output and where there are what he calls' long-lasting nominal rigidities'.
他辩称,他们熟悉美国经济,而美国的经济中外贸只占经济产值的一小部分,而且还有他所说的“为时已久的名义刚性(nominalrigidities)”。
He argues they are familiar with the U.S. economy, where foreign trade makes up a small proportion of economic output and where there are what he calls' long-lasting nominal rigidities'.
应用推荐