然而他不是这样的意思,他心也不这样打算。他心里倒想毁灭,剪除不少的国。
But this is not what he intends, this is not what he has in mind; his purpose is to destroy, to put an end to many nations.
他必须在不触发抗干扰系统的情况下这么做,而他几乎无法得知这一系统的技术细节。
He'll need to do so without tripping the anti-jamming system, the details of which he almost certainly does not have access to.
他们一时以为他们爱着那些人,其实那些人根本引不起他们的兴趣;他们感兴趣的不过是为自己的活动添些刺激,而他们的活动也许当属全无人格的那种。
Fundamentally they are not interested in those whom for the moment they think they love; they are interested only in the stimulus to their owe activities, perhaps of a quite impersonal sort.
他们要是不希望他回来,就什么也不需要做了,而他将继续留在火车上往前走。
If they didn't want him to return, they were to do nothing, and he would remain on the train as it traveled onward.
尽管按照要求,被告应被告知审判的开始,然而他选择不执行自己出席审判的权利。
Although the accused has duly been informed of the commencement of the trial, he has chosen not to exercise his right to be present.
同样的,男人也可以选择说不,但如果其他的男人都穿着高跟鞋而他没穿,想必他的日子也不会好过。
Once again, a guy could choose not to conform, but it might be tough when all the other men are wearing heels.
可以不夸张地说,每个小时都会有一位尼泊尔人经过你的身边,而他们背着是你的装备四倍的货物,却比你要轻松八倍。
It is safe to say that almost every hour you will pass a native Nepalese carrying four times the size of your pack with one-eighth the difficulty.
可是从短期来看,制裁和孤立让强硬路线者变本加厉,而他们的政策一向让美国不喜。
In the short run, however, sanctions and isolation have strengthened the hardliners whose policies America most dislikes.
奥坎波伐木工的锯木厂较老,然而他们不愿意升级成较不劳动密集的模式。
The Ocampo loggers' sawmill is old, yet they are loth to upgrade it for a less labour-intensive model.
它按照特定路线和日程安排“押”着他们在城里观光——而他们如果不坐车自己游玩的话,又听不到导游的讲解。
It forced them to see the city according to a particular route and specific schedule-but going off on their own meant missing out on the information provided by the guide.
农民的子弟不想再做农民,而他们的父母也不希望他们再做农民了。
Farmers' kids don't want to go into the business and their parents don't want them too, either.
而他的室友与当地的一个女孩同居,整天跟不三不四的人厮混在一起。凡做事循规蹈矩,避免引起麻烦并且常常给在家的年轻妻子写信。
While his roommate shacks up with a local girl and mingles with unsavoury types, Van takes orders, avoids trouble and types letters home to his young wife.
奥巴马要求以色列停止在将会成为巴勒斯坦国一部分的土地上修建房屋并让犹太人定居,而他对此聪耳不闻。
He turned a deaf ear to Mr Obama's demand that the building and expansion of Jewish settlements on the land that must become part of that Palestinian state must stop.
这一次年轻人十分肯定杰克逊先生宁愿让他外出赴宴,然而他有自己的理由不照此办理。
On this occasion the young man was very sure that Mr. Jackson would rather have had him dine out; but he had his own reasons for not doing so.
而他们会说,“不不不,我的医生说了,我的溃疡绝对是由压力引起的。”
"And they'll say to me," no, no, no. My doctor told me that in my case, it's definitely stress.
然而他始终无法抗拒喜剧的魅力,他总有着层出不穷的笑话,而他“喜剧作家”的名声也同样响亮。
But Mr Trillin is incapable of resisting the temptation of comedy. The jokes kept on welling up and Mr Trillin made a parallel reputation as a writer of funny stuff.
虽然罗斯福有着贵族般的自信不疑,然而他却没有丝毫的纨绔习气。
Though he had patrician self-confidence, there was no snobbery in Roosevelt.
他总有着层出不穷的笑话,而他“喜剧作家”的名声也同样响亮。
The jokes kept on welling up and Mr Trillin made a parallel reputation as a writer of funny stuff.
“首先,不胖的人不会患由肥胖症诱发的心脏病,”他说,“一个瘦的人会由于其他原因而患心脏病,而他/她的病情比由肥胖症引发的心脏病患者的病情更糟,不胖不代表不会得心脏病。”
A thin person is getting it [heart disease] for a different reason, so he or she is getting a worse form of the disease, getting the disease despite being thin.
那为什么掌控技术和商业报刊的当权派们为什么不承认也有人只为了找乐子,而他们同样也使用Twitter 这些人的数量不比老古板的当权用户少。
So then why won't the powers that dominate the tech and business press admit that this demographic exists and that they use Twitter as much, if not more, than the stereotypical power user?
而他们会说,“不不不,我的医生说了,我的溃疡绝对是由压力引起的。”
And they'll say to me, "no, no, no. My doctor told me that in my case, it's definitely stress."
在他三便士一本从Wool worths那买到的低俗科幻小说杂志里,太空,火箭和科学跃然纸上,而他还时常支付不起。
Space, rockets and science sprang out of the pages of the pulp science-fiction magazines he bought in Woolworths for threepence each, and which he could not always afford.
而他手下冥顽不化而未受惩罚的心腹亲信仍有很多还活着。
And some of his unrepentant and unpunished henchmen still remain at large.
“我想把球传的高些,好让他能作出个漂亮的动作,”AI低声说到,“不,老实说那是个不舒服的传球,而他却显示了他是哪种类型的球员,他到了正确的位置,并完成了进球。”
No, it was a bad pass, honestly. He just showed what type of athlete he is, he went up there and got it.
噢,得了吧,这不公平。你刚刚告诉我这么异端的事情,你刚告诉我我最亲密的人有机会回到他们悲痛的爱人身边,而他们全都说不。
You just told me that the people closest to me had a chance to come back to their grieving
然后不久不后,我就坐在观众席里,而他在台上侃侃而谈,就好像那是他的创意一样。
And later I will be sitting in the audience and he will be talking about it as if it was his idea.
而他从前是从来不吸烟的。
而他从前是从来不吸烟的。
应用推荐