然而今天,田鼠和巢鼠虽然很客气,却似乎心事很重。
Today, however, though they were civil enough, the field-mice and harvest-mice seemed preoccupied.
而今天,他却执掌当下火热的社交网站——Facebook,还拒绝了十亿美元的报价。
Today, he's at the helm of a smokin'-hot social-networking site, Facebook, and turning down billion-dollar offers.
然而今天,他却以插画师为生。尽管他的艺术灵感不是由苏格兰的美景所激发的,但是他的笔下的科学却和那澎湃的原始海岸有的一拼。
But today, he makes his living as a graphic artist, and although his art is not inspired by Scotland's scenery, his renderings of science are no less vivid than its raw and boisterous coast.
而今年截至现在,上海的投资者已经将股指推高24%,而孟买的股市却表现平淡。
And investors in Shanghai have pushed up shares 24% so far this year, compared to a flat market in Mumbai.
然而今天晚上,青年却坐在对面的一角。
不幸的读者还可能被灌输这样一种误导:通胀看上去竟有点像肺结核———一个曾在我们父辈时代中贻害无穷人人闻之色变但而今对我们却如隔靴搔痒的“魔鬼”。
Unfortunately, the reader is left with the misguided idea that inflation is a bit like tuberculosis: a terrible scourge in our parents' era but one that has little impact on our own.
虽然印度作家近年来在布克奖中表现突出,分别摘得了2006年和2008年的两项大奖,然而今年的入选名单中却显然不含任何亚裔作家。
While Indian writers have done well in the prize recently, winning in 2006 and 2008, this year's list is notable for its absence of Asian writers.
时代华纳有线(TWC)数年前,还是老牌传媒巨头时代华纳的一部分,而今却站到拳击场另一角,急于表现自个的技术实力。
Time Warner Cable (TWC) was, until a couple of years ago, a part of big-media veteran Time Warner; now it is in the other corner of the ring, keen to prove its tech chops.
奥斯卡·王尔德此言虽妙,而今听来却彻头彻尾过时了。
而今年的旱季——加之去年延迟到来却提前结束的雨季——使这一地区遭受了严重的干旱。
But this year's dry season-coupled with a late start and early end to last year's rainy season-has left the region parched.
而今,这笔遗产的现状却令人担忧:几十年来遇到国外竞争或自发奋勇直追的当地制造厂一直都在缩减工人数量或关门大吉。
That legacy is grim, however: for decades, local factories, bested by foreign competition or automating to keep pace with it, have been shedding workers or shutting up shop altogether.
然而今年他们却受到不合乎常规的阴谋的困扰。
However this year they have been beset with uncustomary intrigue.
而今天我的小孩却往往乐于呆在房间里,用键盘聊天。
My children are often happy to stay in their rooms and converse by keyboard.
传统的夏季音乐大都节奏欢快、朗朗上口,然而今年夏天,一张充满复古风,略带暗黑气质的专辑却突然火了。
The traditional sound of summer music is light-hearted beats and catchy melodies. But this summer, a retro and slightly dark album has emerged as an instant hit.
而今,我心早已死去,请听那即使跳动着却死寂的心。
Now, my heart has already died, please hear that even beat for the deathly still heart.
而今,当那久违的清静再次降临,心中却陡生感慨。
Now, when that long-hoped-for peace and quiet once again fell, but the hearts of Dousheng emotion.
而今却别枝而逝,生命走到了尽头!
然而今天,狮子却仅存于非洲以及印度西北部的一个自然保护区内。
Today, the lion lives only in Africa, and in one nature reserve in north-west India.
昨天的一切成就了今天的我们,而今天的努力却将塑造明天的我们。
We are today the result of what we did yesterday, and we shall be what we will be because of what we have done today.
世界上沙漠的面积每年都在扩大,许多地区曾经人口众多,五谷丰登,而今却成了沙漠。
The area of desert in the world is growing every year. Many parts of the world, which once had large populations and produced plenty of crops, have become deserts.
记得去年视频网站势头咄咄逼人,大有与传统媒体“抢饭吃”的架式,而今双方却坐了下来,思考如何让一桌饭菜更丰盛。
Remember last year aggressive of video website impetus, have greatly with traditional media " grab a meal to eat " posture, now both sides sat however, think how to make one desk meal bigger.
而今却觉得,我心上的中国,是那穿插在岁令时节、衣冠服饰、器用杂物、花草竹木中一种不可名之物。
Now they think that I mind of China, is that weaved in the season-year-old, dressed costumes, used in all sorts of things, flowers and bamboo in a matter can not be named.
然而今春蜘蛛旅馆的客人们从冬眠中醒来时却健康而且饥肠辘辘。
But this spring occupants of the spider motels awakened from hibernation healthy and ravenous.
而今这里却里看水是水,瀑布离人也远了太多,过于清净了。
But today, we can see the water without any obstacles, and the waterfalls seemed far more distant from us, it was much too quiet here.
然而今天的中国,现实同浪漫美好的理想之间的差距却越来越大。
In China today, however, the practical reality seems to have a hard time living up to this romanticized ideal.
而今年,抱怨又会接踵而来。这次是因为起初没有人告知配偶公司举办晚会的消息,或是配偶被告知晚会不邀请家属参加。然而,事后这些配偶却发现事实并非如此。
This year, the complaints will be from spouses who were not told that there was a party or who were told that spouses weren't invited-but found out otherwise.
而今年,抱怨又会接踵而来。这次是因为起初没有人告知配偶公司举办晚会的消息,或是配偶被告知晚会不邀请家属参加。然而,事后这些配偶却发现事实并非如此。
This year, the complaints will be from spouses who were not told that there was a party or who were told that spouses weren't invited-but found out otherwise.
应用推荐