而个人投资者则损失更为惨重。
这些快速贸易商带来市场不稳定,波动性增加,并使个人投资者因害怕而远离市场。
These fast traders create unstable markets, increase volatility, and are scaring individual investors away from the markets.
结果就是,投资者们并不情愿将英特尔看作一个成长型的企业,而更倾向于认为其主营业务局限于个人电脑领域。
As a result, investors have been reluctant to view Intel as a growth bet and continue to see the company as tied to the PC.
除了这个令人兴奋的数字,针对机构投资者发行的那部分股票得到了超过8倍的认购,而针对个人的则超过了30倍。
Despite this heady figure, the tranche of shares being marketed to institutional investors is over eight times oversubscribed; the one for individuals, almost 30 times.
正如吴女士所说明的那样,中国的个人投资者有把银行当作是为自己生意利益而筹集资金的工具,而民间事业的盈利部分又不容易透明。
As Ms Wu explains, private investors in China tend to regard such Banks as vehicles for raising money for their own business interests, and private business interests can be very murky.
其他传媒集团和投资者也蜂拥而上,盯上了这类能让人们用照片和网络日志建立个人网页,并能与他人交流的网站。
Other media groups and investors are crowding around other such websites, which allow people to create their own pages with photos and blogs and make connections with other people.
但现在市场动荡不安,数以千计的投资者遭遇欺诈而损失惨重,马多夫(Madoff)几乎成为了一个人人皆知的动词。
Now the market is in chaos and thousands of investors have been devastated by fraud, with Madoffed threatening to become an all-too-common verb.
今年春季,许多个人投资者小心翼翼地回到了股市。而现在,他们又再次开始四散奔逃了。
Many individual investors were tiptoeing back into stocks in the spring. Now, they're running for cover again.
个人投资者需要记住这么一点:你应当拥有美国公司的一小部分权益,而不是某个时间一次性全部买入。
You just make sure you own a piece of American business, and you don't buy all at one time .
在中长期内,个人投资者逐渐走向理性,而机构投资者由于对新信息存在一个反馈调整的渐近过程,在其主导下,市场整体表现出反应不足。
But in the long term, individual investors tend towards rational, and institution investors underreact the new information which induces the whole market to underreact.
在中长期内,个人投资者逐渐走向理性,而机构投资者由于对新信息存在一个反馈调整的渐近过程,在其主导下,市场整体表现出反应不足。
But in the long term, individual investors tend towards rational, and institution investors underreact the new information which induces the whole market to underreact.
应用推荐