让他这样一个国家最有权力的人和一群特工一起唱歌,庆祝,而且公开谈论这件事,这可是前所未有的事情。
To have the most powerful man in the country sing songs and celebrate with a group of agents and then discuss it publicly, "that is something new," he says.
分享经验与战略的过程帮助巩固了学习经历—而且在某种程度上连接了游戏者,这是前所未有的。
That sharing tactics and strategies help cement the learning experience — and connect players to each other in ways that haven’t been done before.
分享经验与战略的过程帮助巩固了学习经历—而且在某种程度上连接了游戏者,这是前所未有的。
That sharing tactics and strategies help cement the learning experience - and connect players to each other in ways that haven't been done before.
由于我们现在需要消耗能源的量之大前所未有,而且对于能源的消耗是长期、持续的,这就是变革的推动力。
The need to keep doing the same thing-consuming energy in ever larger quantities-is a force for change.
目前的区域集团化组织不仅数量大量增加,而且合作的深度和广度也都达到了前所未有的新阶段。
At present not only the amount of regional collectivization organizations has increased a lot, but also the depth and range of cooperation comes to an unprecedented new stage.
你也许会面临前所未有的激烈竞争,而且应聘时对方可能会问一些为何你先前会被解雇这一类难以应对的问题。
The competition may be stiffer than anything you've faced before, and you'll likely be asked difficult questions about your dismissal.
这是个神器,前所未有,让开发者看到结果到底是不是通过,而且还是可视化的。
The test was creative, visual, and developers could immediately see whether they passed the test or not.
其次是改编的成绩前所未有,不但各种文艺形式都有,而且对日本文学产生了积极影响。
Secondly, the result of reorganizing is unprecedented, which has produced an aggressive influence to the Japanese literature.
由于这艘油轮非常巨大,而且远离海盗通常的袭击区域,此举被美国海军描述为“前所未有的”。
The move was described as "unprecedented" by the US Navy due to the size of the vessel and the distance of the attack from the pirates' usual theatre of operations;
这个事情不仅前所未有,而且质疑正常铁路的基本安全性。
It is not only unprecedented but also questions the basic safety standards of Railways.
而且,评奖委员会还提到,这一国际运动“以一种前所未有的方式从中广泛斡旋,提出了普遍应承担的义务。”
Further, the Committee noted that the Campaign has been able to "express and mediate a broad range of popular commitment in an unprecedented way."
而且,评奖委员会还提到,这一国际运动“以一种前所未有的方式从中广泛斡旋,提出了普遍应承担的义务。”
Further, the Committee noted that the Campaign has been able to "express and mediate a broad range of popular commitment in an unprecedented way."
应用推荐