美国人已不再期待公众人物在演讲或写作中能运用技巧和文采来驾驭英语,而公众人物自己也不渴望这样。
American no longer expect public figures, whether in speech or in writing, to command the English language with skill and gift. Nor do they aspire to such command themselves.
我不指望你因为要读这些而主修英语,如果你们现在主修的并不是英语的话。
I want you to talk about them. But I don't expect you to become an English major in order to do that if you're not already one.
美国人(包括英国人,只是程度稍轻)不再期待公众人物能娴熟地运用技巧和文采在演讲或写作中驾驭英语,而公众人物也不这么要求自己。
Americans (and, to a lesser extent, Britons) no longer expect public figures, whether in oratory or in writing, to command the English language with skill and flair.
我喜欢这句英语谚语“不劳则无获。”我将为了我的梦想而努力!
I like the English proverb "no pains, no gains." I will try to work hard for my dream.
突然感觉数学和我相距很遥远,语文是我的太阳,英语是我的月亮,而数学只是天边一颗闪也不闪的星星。
Suddenly feel math and I are very far apart, the language is my sun, English is my moon, and mathematics is a flash of nor flash star sky.
诗歌以其独特的韵律节奏而易于背诵记忆,英语诗歌也不例外。
Poetry can be easily recited because of its distinctive metre and rhythm, and it is also without exception for English poetry.
我们现在把英语放在了“纸盘上而不瓷盘上”。
文学是语言的艺术,学习英语语言而不接触文学,不免令人诧异。
Literature is the art of language. It is surprising to learn English without reading any literature works.
英语泛读教学往往强调训练学生的阅读速度和理解能力,而不注重词汇教学。
Reading speed and comprehensive competence have always been the key points in extensive reading, but not vocabulary teaching.
就是从事英语语言研究的学者不研究汉语,而从事汉语研究的人对外国语言所知甚少。
English-oriented scholars did not study the Chinese language, and Chinese-Oriented scholars know little about foreign languages.
如果你不主动地学习英语,你将成为挫折而放弃。
If you are not motivated to learn English you will become frustrated and give up.
翻译为英语“欢迎来到中国作客,中国人见面一般握手而不拥抱。
Welcome to visit China, Chinese general shake hands and meet not embrace.
翻译为英语“欢迎来到中国作客,中国人见面一般握手而不拥抱。
Welcome to visit China, Chinese general shake hands and meet not embrace.
应用推荐