机器人首先要学习基本的技能——如何在屋子里移动而不撞到东西。
Robots first learn basic competence — how to move around a house without bumping into things.
测试中,邦加德的仿生机器人能够比非仿生机器人更好感应光源快速走向特定目标而不摔倒。
In tests, Bongard's evolving robots were able to reach the final goal of moving to the light source without falling over faster than non-evolving robots.
日本素 以制造高端精密机器人而著称,从本田公司的仿人机器人阿西莫到会抛煎饼的厨师机器人莫托曼再到帮助老年人排解寂寞的毛茸机器海豹帕罗,五花八门,无所不 有。
Japan is already famous for highly sophisticated robots, from Honda's humanoid Asimo to pancake-flipping chef Motoman to Paro the fluffy robot seal that helps ease loneliness among the elderly.
除此之外,世界各地的实验室里还有更多更不出名的机器人,它们有的能用手安全地抓起东西,有的能走上几步,而保持特别昂贵的头部不倾斜。 凭着这些技能,它们抢得了媒体的头条。
A range of less famous models in labs around the world grab headlines by gripping objects without destroying them, or walking a few steps without tipping onto their extremely expensive heads.
介绍了一种双足步行机器人的起立规划方法,该方法能实现稳定而又自然流畅的起立运动,同时能保证在站立状态下执行相同的动作而不翻倒。
In this paper, we put forward a method for the biped walking robot getting up planning, which can achieve the movement of getting up stably and glidingly.
所述机器人装置还提高了生产率而不造成尺寸增加以及成本增高。
The robot can increase productivity without an increase in its size and its cost.
编辑在不违反第零定律的前提下,机器人不得伤害人类,或看到人类受到伤害而袖手旁观。
A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm except where such orders would conflict with the Zero Law.
编辑在不违反第零定律的前提下,机器人不得伤害人类,或看到人类受到伤害而袖手旁观。
A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm except where such orders would conflict with the Zero Law.
应用推荐