家长担心,孩子们会因为喜欢吃而不节制,所以他们经常使食物放在他们的视线之外,或在一个高架子上。
Keeping ‘good stuff’ out of reach Parents worry that children will binge on treats, so they often put them out of sight or on a high shelf.
我不是婚姻顾问。在家长会上,让我们专注在达科他州的进展上,而不是你的丈夫不帮助你做家务。
I'm not a marriage counselor. At parent-teacher conferences, let's stick to Dakota's progress, not how your husband won't help you around the house.
考虑到它的潜力和胜于硬家长主义的优势,软家长主义其实是将个人权利转变成国家权利的一种工具,而国家也不总是最了解情况的。
For all its potential, and its advantage over paternalism of the hard sort, this is a tool that transfers power from the individual to the state, which only sometimes knows best.
她也希望法律能够更改,让家长们主动参与到课程当中而不是像现在这样有异议而不参与。
She also wants the law changed so that parents actively have to "opt in" to lessons, rather than "opt out", as is currently the case if they have objections.
一位家长很担心,认为她会为了这些孩子而伤身,这位老师却戏谑地说道:“哦,不!
When a parent worried aloud that she might be risking her health for the sake of the children, the teacher scoffed, "Oh, heavens, no!"
一位家长很担心,认为她会为了这些孩子而伤身,这位老师却戏谑地说道:“哦,不!
When a parent worried aloud that she might be risking her health for the sake of the children, the teacher scoffed, "Oh, heavens, no!"
应用推荐