一个谢菲尔德市的女孩——当战争开始时她只有两岁,而战争结束时已经八岁了——还记得在她写给圣诞老人的信里请求得到“任何你能够匀出来的小东西。”
A Sheffield girl—two when the war began; eight when it finished—remembers asking in her letter to Santa Claus for “any little thing you can spare.”
居住在二王庙的很多人都认为这次地震是因为人们无休止的战争,不尊重老人,破坏坏境惩罚。
Many of the men and women who live at Two Kings view the earthquake as a comeuppance for man's endless wars, the neglect of the elderly, the abuse of the environment.
《桥边的老人》通过叙述“我”在桥边与一位逃难老人的交谈,深刻揭示了战争的罪恶,也表达了作者对生命的悲悯。
In old man at the Bridge, the author reveals the evil of the war and expresses his deep mercy to lives, through his talk with the old man who is fleeing from calamity.
在人行天桥下的阴凉处,老人们坐在水泥长凳上远望大海。 这里的一面墙被泼上颜料,喷绘着“NOWAR“(不要战争)。
In the shade of a pedestrian bridge, where old men and women sit on the concrete benches, staring out to sea, a wall has been splashed with color and the spray-painted words "NO WAR."
在人行天桥下的阴凉处,老人们坐在水泥长凳上远望大海。 这里的一面墙被泼上颜料,喷绘着“NOWAR“(不要战争)。
In the shade of a pedestrian bridge, where old men and women sit on the concrete benches, staring out to sea, a wall has been splashed with color and the spray-painted words "NO WAR."
应用推荐