新闻属信息型语篇,适合用交际翻译法。
Accordingly, communicative translation method applies to the translation of news, which falls into the type of informative text.
老师的教学方法也是采用传统的语法翻译法。
The class was teacher-centered which used the traditional grammar translation teaching method.
语法翻译法和交际法是英语教学中常用的两种方法。
Grammar Translation Teaching and Communicative Teaching methods are two main methods in English Teaching.
以语法-翻译法为主线的传统教学模式仍影响颇深。
The traditional teaching of reading based on grammar-translation has been prevailing.
关联理论以彼得·纽马克的关联翻译法为其理论核心。
Correlative Theory regards Peter Newmark's correlative approach to translation as its core.
许多因素决定了交际翻译法在新闻翻译中的重要作用。
In news translation, the communicative translation method is a must due to various factors.
最后,用四十一个实例来说明交际翻译法的适用之处。
Finally, forty-one examples demonstrate how Communicative translation Theory is applied to subtitle translation.
然而,以语法-翻译法为主的传统教学模式仍影响颇深。
However, the traditional teaching of reading based on grammar-translation has been prevailing.
让我确定一点,我并不是倡导重新恢复传统的语法—翻译法。
Let me make it clear that I am not advocating the return to the traditional grammar-translation method.
语义翻译法与交际翻译法是彼得·纽马克提出的两种翻译方法。
Semantic translation and Communicative translation are two translation approaches presented by Peter Newmark.
为了这个目的,作者认为可尝试的翻译方法为拼音-注释翻译法。
For this purpose, the author argues that the feasible and tentative translation strategy is Pinyin-interpretive translation.
这些策略包括语法翻译法、直接法、情景教学法、听说法和交际法。
These strategies include grammatical translation, direct approach, the situational approach, listening and speaking approach and the communicative methodology.
《还乡》;人物对话; 社会符号学翻译法;意义相符、功能相似;
The Return of the Native; dialogues; sociosemiotic approach to translation; correspondence in meaning and similarity in function;
一些人认为交际法不恰当,而另一些人认为传统的语法、翻译法太过时了。
Some think that the communicative approach is inappropriate while some others believe that the grammar-translation method is too old-fashioned.
传统的语法翻译法与现代交际法是目前英语教学中应用比较广泛的两种教学方法。
The traditional Grammar-Translation method and the modern communicative approach are two types of teaching methods widely used in English learning and teaching.
语法翻译法是外语教学中最古老、影响最深远、大量使用而且相当成功的一种外语教学方法。
In foreign language teaching, the grammar-translation method is the oldest, the most influential and far-reaching, very often used and quite successful teaching method.
研究内容包括:第一,社会符号学翻译法是否具有研究科普翻译的可行性,其具体表现如何。
This study focuses mainly on:1) whether it is feasible to investigate popular science translation from socio-semiotic approach;
然而,目前在我国,传统的语法翻译法在阅读教学中占主导地位,它强调阅读是被动的解码过程。
Many researchers believe that the current poor reading competence may be due to the grammar translation method which has been used in English reading in our country for many years.
翻译中对文化差异的处理,译界大都集中讨论归化翻译法。但过分强调归化法而忽视异化法有失偏颇。
Domesticating translation has been somewhat over-emphasized when cultural differences are dealt with in translation while foreignizing translation ignored.
汉语隐喻译成英语有以下三种方法:字面直译法、意义对等目标语隐喻寻求法和纯粹的解释性翻译法。
This paper, based on the theory of conceptual metaphor in cognitive linguistics, investigates the metaphorical sentences in English and Chinese.
本文尝试以纽马克的交际翻译法为理论依据,探讨汉英病历翻译中出现的各种问题,并提出相应的解决方案。
This paper discusses the translation of Chinese case history through Newmarks "communicative approach", with the purpose to provide theoretical and practical guidance for case history translation.
交际法将传统语法翻译法的理性主义与当代功能教学的实证主义结合起来,与其它教学法相比,交际法更趋向折中。
Communicative approach, through integration and selection of structural syllabus and functional syllabus, is more eclectic compared to the other methods.
第二部分为文献综述,首先着重叙述了国内外第二语言习得了研究领域中的重要成果和理论,对语法翻译法和交际法进行了概述。
Part two is concerned with literature review involving valuable findings and important theories in SLA, research and development of the Grammar-Translation method and the Communicative method.
然而,传统的语法翻译法仍然在研究生英语教学中占主导地位,使得研究生英语教育无法满足社会对具备跨文化交际能力人才的需求。
However, Traditional grammar-translation method is still dominant in graduate English education, which can not meet the social need for the talented people with ICC competence.
在高职德语教学中,翻译法和交际法的教学效果有哪些相对优势?如何更好地应用外语教学法进行高职德语教学?这是本文的研究目的所在。
The purpose of this paper is to discover the relative strengths and weaknesses of both translating and communicative teaching methods and to apply them in vocational foreign language teaching.
本文从中西方文化差异的角度出发,通过对商标翻译实例的分析,概述商标翻译的原则,介绍了几种常用的商标翻译法,并就其中存在的一些问题进行了探讨。
This thesis makes analysis of trademark translation based on the cultural difference, summarizes the translation principles and translation methods, and also makes research on some problems.
但是,当巴方对以方在耶路撒冷和领土问题上的行动没有任何回应时,我带着翻译希拉勒和记录员马利去找阿拉法特。
When the Palestinians didn’t offer Barak anything in return for his moves on Jerusalem and territory, I went to see Arafat, taking Helal with me to interpret and Malley to take notes.
但是,当巴方对以方在耶路撒冷和领土问题上的行动没有任何回应时,我带着翻译希拉勒和记录员马利去找阿拉法特。
When the Palestinians didn’t offer Barak anything in return for his moves on Jerusalem and territory, I went to see Arafat, taking Helal with me to interpret and Malley to take notes.
应用推荐