• 翻译本质思维方式转换

    Essentially speaking, translation is the transformation of different thinking modes.

    youdao

  • 文学翻译本质意义理解表达艺术

    It is in nature an art of understanding and expression of meaning.

    youdao

  • 了解翻译本质必须研究翻译活动过程

    To understand the nature of translation, must study the process of translation activities.

    youdao

  • 社会符号学理论角度来看,翻译本质符号系统转换。

    In the perspective of social semiotics, translation in essence is the relationship between a sign and its interpretation.

    youdao

  • 翻译本质种在特定翻译要求指导带有目的性文本进行处理活动

    Translation is, by nature, a purposeful text-processing activity under the guidance of certain translation brief set by the initiator.

    youdao

  • 文化交际角度看翻译本质一种文化化”的过程,追求保留语的文化价值

    Essentially speaking, translation based upon intercultural communication is an activity of "acculturation" to retain in the target language cultural values hidden in the source language.

    youdao

  • 由于对翻译本质认识不够充分,翻译质量的评估出现了语言分析社会评估之间各自内部的割裂

    Translation evaluation disintegrates between, and among, linguistic analysis and social judgement on account of fussy understanding of translation.

    youdao

  • 狭义上讲,翻译批评翻译现象、翻译文本具体评价,包括翻译本质过程技巧手段作用影响的评析。

    From micro perspective, translation criticism refers to the evaluation of translation, translated works, including nature, process, technique, methods, use and influence of translation.

    youdao

  • 通过比较不同翻译版本,进一步揭示了超越语法必要性从而加深读者翻译本质以及翻译过程中文化因素的认识。

    And the necessity of beyond grammar is exposed through comparison of the translation of various versions so as to impress the readers of the nature as well as the cultural factors of translation.

    youdao

  • 翻译衔接连贯切换》翻译实质的全新探索,文中提出翻译本质上是一个显性化的过程,本文就这一结论展开讨论,并介绍了布拉姆。

    Blum Kulka's "Shifts of cohesion and coherence in translation" is a new exploration of the essence of translation, that is, translation is a process of explicitation.

    youdao

  • 文章通过乡土小说《浮躁》英译本出现部分文化分析,探讨翻译译者主体性以及翻译本质

    Based on some cultural mistranslations in the novel Turbulence? This paper examines the subjectivity of the translator and the nature of translation.

    youdao

  • 我国出版法律译本评估本质量需要先确立一定翻译原则

    There have been various English versions of many laws in China, the evaluation of which re - quires certain principles of translation.

    youdao

  • 在扼要概述图里翻译规范本质、分类后,本文通过对辜鸿铭《论语》译本的分析翻译规范的运作方式

    This paper shows the operation of translation norms based on the English version of Lun Yu by Ku Hung-Ming.

    youdao

  • 在扼要概述图里翻译规范本质、分类后,本文通过对辜鸿铭《论语》译本的分析翻译规范的运作方式

    This paper shows the operation of translation norms based on the English version of Lun Yu by Ku Hung-Ming.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定