高中时代,他就读于伊斯坦布尔的罗伯特学院,年仅十四岁,就将泰戈尔的作品翻译成土耳其语;几年后,他在伦敦担任新闻专员时,为了能够读懂泰戈尔的原著,学习了孟加拉语。
At his high school, Robert College in Istanbul, he put Rabindranath Tagore into Turkish at 14; some years later, as a press attache in London, he studied Bengali to read Tagore in the original.
但是,迷你博客没有广告,所以交通新闻不会翻译成美元。
But Twitter doesn't have ads, so the traffic doesn't translate into dollars.
适合双子人的职业选择有:新闻业,旅游业,媒体,翻译,谈判专家,语言学家等等。
The career options for a Gemini man are journalism, travel industry, media, interpreter, negotiator, linguist and so on.
您还使用经过翻译的字符串,让新闻组件国际化。
You also used traanslated strings to internationalize your news component.
依靠机器和人肉翻译,该网站的中东新闻以英阿双语同屏输出。
Relying on a combination of machine and human translation, the site offers Middle East news on pages split between English and Arabic.
我快速浏览完华尔街日报的一篇健康报道和埃及AlGomhuria日报的一则有关伊拉克的新闻,这条新闻自动从阿拉伯语被翻译成英语。
I zip through a health story in The Wall Street Journal and a piece about Iraq from Egypt's al Gomhuria, translated automatically from Arabic to English.
上个月的民意调查显示,仅有37%的以色列人支持奥尔默特政纲的主要条款:他的“集中”(我不太清楚该计划正式究竟该翻译为什么,新闻里是怎么报道的,请各位指教)计划旨在单方面将以色列定居点撤离约旦河西岸。
In a poll last month, just 37% of Israelis supported the main plank of Mr Olmert's election platform: his “convergence” plan to pull Israeli settlements out of the West Bank unilaterally.
这份报告将与新闻活动有关的人都计算在内,从记者到支持员工如翻译、司机、和办公室人事职员。
The report counted anyone involved in news gathering, from journalists to support employees like interpreters, drivers and office personnel.
我在rec. music . opera新闻组工作的几年中,看到许多人要求将歌剧剧本翻译成英文。
In the years I've spent as a regular participant in the rec.music.opera newsgroup, I've seen numerous requests for opera librettos in English translation.
为啥你会这么想?所有的文字都会被翻译,新闻里的意思是对话会被修正得更好。
Why? All has been translated, this news is telling about someone making the dialogue better.
笔者拟对英语报刊的新闻标题及其翻译加以探讨和论述。
This paper mainly probes into the headline of English press and its translation.
基于四种功能,译者应在新闻信息传递、文化差异、美感和情感唤起等方面重新审视翻译过程。
In the light of the four functions, the translator should re-exam translation process in terms of information transferring, cultural distinction, aesthetic feeling and emotion evoking.
文化差异是影响电视新闻翻译质量的重要因素。
Cultural differences can greatly influence the quality of TV news translation.
在分析了翻译过程中的几个关键步骤之后,作者将功能派的翻译理论运用于主体研究,并得出了软新闻汉译英中的常用翻译策略。
After analyzing key steps in the translation process, the author applies the functionalist theory to the corpus and generalizes the strategies adopted in soft news translation.
英汉两种语言的文化差异是新闻导语翻译中的主要障碍之一。
The cultural differences between English and Chinese language are the barriers in news lead translation.
关联理论;外宣经济新闻翻译;认知环境;关联。
Relevance Theory; C-E economic news translation; cognitive environment; relevance.
新闻翻译过程中,所要实现的功能起着决定性的作用。
The process of news translating is determined by the intended function.
新闻翻译是促进文化交流,增进相互了解的重要手段之一。
News translation is one of the most significant methods to promote cultural communication and enhance mutual understanding.
“洪荒之力”一词源于一部中国奇幻剧《花千骨》,而它的英文翻译则在央视新闻频道的字幕中首次出现。
The phrase originates from a Chinese fantasy drama "The journey of Flower" or "Hua Qian Gu", and its English translation first appeared on the subtitles of CCTV news channel.
论坛独家翻译。CY,电台,新闻有啥不懂这里翻译、。
Exclusive forum for translation. CY, radio, news do not know here, so what's translation.
在本章中主要讨论了以下几个方面:小词,新词,借用词在英语新闻中的应用及翻译。
In this chapter, the author discusses the following aspects: Midget words, Neologisms, Borrowing and so on.
“历史将判定美国在伊拉克扮演了什么样的角色,”他用阿拉伯语告诉阿贾兹拉(由美国有线新闻网翻译)。
"History will decide what role the United States played, " he told Al Jazeera in Arabic, based on CNN translations.
在全球化与信息时代的大背景下,新闻翻译的意义重大。
The translation of news is of significant importance given the context of the information age and globalization.
第二章简要介绍了新闻翻译的定义、用大众传播的理论阐释了新闻翻译的重要地位和影响并介绍了该领域的研究现状;
Chapter Two defines news translation, unravels the complexity of news translation by drawing upon the theory of mass communication, and introduces the current studies in this territory.
第二章简要介绍了新闻翻译的定义、用大众传播的理论阐释了新闻翻译的重要地位和影响并介绍了该领域的研究现状;
Chapter Two defines news translation, unravels the complexity of news translation by drawing upon the theory of mass communication, and introduces the current studies in this territory.
应用推荐