本文在讨论部分略谈了几个有关翻译原则和翻译批评方法的问题。
This thesis further discusses some problems concerning translation principles and translation criticism.
勒费维尔观点的可行性和有效性同时也从另一面证明了传统翻译批评方法的某些缺陷。
The justification of Andre Lefevere's statement sheds light on the limitations of the traditional approach to translation criticism.
翻译定义和研究对象得到了扩展,翻译研究视角和方法逐渐走向多元,从而导致翻译批评也走向多元。
Both translation and translation Studies have been redefined and enriched with diversified perspectives and methodologies, hence eliciting pluralistic perspectives in translation criticism.
每一种新的翻译理论的出现都常常会给翻译批评带来新的理念而使其在批评原则和方法上发生一定的变化。
When a new translation theory appears, it can often bring some new ideas for translation criticism and consequently results in some changes, either in the method or in the principle.
我国传统译论中与翻译批评标准有关的内容十分丰富,但由于研究方法上的问题,却存在一种单向度、静态的思维定势。
Traditional and Modern Perspectives on Translation CriticismAbstract: Discussions on the criteria of translation criticism have been rich and lively in China.
与那些持现有方法的谨慎的批评家一道,这些新批评家应该会对中国的翻译事业有所贡献,至少他们也可匕提供一种新的批评思路。
The writer believes that together with the present way of criticisms this New Criticism might be beneficial to the cause of translation.
与那些持现有方法的谨慎的批评家一道,这些新批评家应该会对中国的翻译事业有所贡献,至少他们也可匕提供一种新的批评思路。
The writer believes that together with the present way of criticisms this New Criticism might be beneficial to the cause of translation.
应用推荐