• 信息研究方法思想许多学科产生着重大影响,同样对翻译学研究意义。

    Information research approaches and thoughts are significant to the study of translation and have great impact on many subjects.

    youdao

  • 殖民翻译研究视野中的翻译不再是纯美学语言学行为

    Viewed from the perspective of postcolonial translation studies, it is no more a purely aesthetic or linguistic act.

    youdao

  • 翻译研究开辟描述性、面向译系统的途径,推动了中国翻译学研究的文学转向。

    The theories distinguish themselves from the isolated, static comparative study of the texts in a new, dynamic and descriptive way to conduct translation studies.

    youdao

  • 国际商务翻译翻译学一个重要研究对象翻译学一般原理能够用来指导实践理论研究

    IBT is a major object of translatology. The general principles abstracted in translatology can be applied in guiding the study of IBT theory and practice.

    youdao

  • 霍姆斯翻译学实”一文中,对翻译学研究目标、研究范围以及学科的划分提出详细的构想。

    In his article "The Name and Nature of Translation Studies", James Holmes has put forward a convincing notion of division as a basic principle of orsanization.

    youdao

  • 阐释学翻译研究提供哲学思维范式,而不同思维范式产生了不同的翻译理论。

    With these thinking models, diverse approaches to translation study come out, whose argument focuses on objectivity in the text interpretation.

    youdao

  • 随着翻译研究文化转向,译者主体性研究成为译学领域一个重要课题。

    With the "cultural turn" in translation studies, more and more attention has been paid to the subjectivity of the translator.

    youdao

  • 德国功能翻译理论突破对等基础的语言学翻译理论拓展研究范围,为翻译研究提供了崭新视角

    German functionalist approaches break through the previous equivalence-based linguistic translation theories, widen the research scope and offer new perspectives for translation studies.

    youdao

  • 现代翻译研究已经逐步摆脱传统观念束缚译者研究放在了一个重要位置

    The modern translation studies have generally got rid of the restriction of the traditional concept of translation, and place translator study on an important position.

    youdao

  • 第1回顾了中的权力转向”,探讨了权力概念及其翻译研究意义

    Chapter 1 reviews the "power turn" in translation studies, and discusses the concept of power in and its significance to translation research.

    youdao

  • 翻译学而言,认识语言同质基础上,深入系统的研究特定目的语的异质性显得尤为重要

    As to translation studies, it is more valuable to study the heterogeneity of a specific source language and target language on the basis of recognition of the homogeneity of languages.

    youdao

  • 启发,本文也是利用篇章语言学中的衔接连贯两个概念进行语篇翻译研究的一次尝试

    This thesis attempts to study translation at the level of text by looking at cohesion and coherence, two important notions in text linguistics.

    youdao

  • 翻译学人类交往问题研究可以不关注交往资质及其规律的。

    Translatology is the study of human communication, it can never do without the study of communicative capacity and its rules.

    youdao

  • 功能语言学途径翻译研究不再只是语法层面静态比较而是有视野开阔文化社会符号学视角

    Functional linguistics approach is no longer just the translation of studies have compared the static grammar level, but a broad vision of cultural and social semiotic perspective.

    youdao

  • 本文主旨则是说明将功能文体学应用于小说风格翻译研究必要性有效性

    However, this paper aims at explicating the necessity and validity of applying functional stylistics to the study of translation of style in fiction.

    youdao

  • 本文探讨翻译学研究引入翻译必要性列举了几种常见的语用翻译策略

    This article discusses the necessary of transferring pragmatic translation into translation studying, meanwhile lists some common strategy on pragmatic translation.

    youdao

  • 理论方面,不仅翻译学词汇学研究不可缺少一部分而且社会学和心理学研究有一定的促进作用。

    In theory, it is an indispensable part of translation studies and lexicology, and it can also facilitate the study of sociology and psychology.

    youdao

  • 随着语言学(话语分析)研究兴起翻译研究实践的对象不再只是静态词句,而是动态的语篇。

    Since the rise of text linguistics or discourse analysis, the focus of translation study and practice has shifted from the isolated static words or sentences to the dynamic whole text.

    youdao

  • 结构理论系统功能语言学重要理论之一,主位结构理论亦是一种可以用于翻译研究实践的语言学工具。

    Thematic Structure Theory is an important theory of systematic functional linguistic, and it is also a linguistic instrument which can be applied to the research and practice of translation.

    youdao

  • 同时翻译语言学文学社会问题结合,探讨性别因素翻译研究关系

    And it also connects translation with linguistics, literature and social problems, exploring the relationship between gender issues and translation studies.

    youdao

  • 20世纪下半叶翻译研究语料库语言学融合基于语料库翻译研究奠定基础

    In the late 20th century, the integration of translation study and corpus lays a foundation for the corpus - based translation study.

    youdao

  • 本文试用文化翻译学方法英汉亲属称谓翻译中出现的问题进行研究

    This dissertation is dedicated to a proposal for a study of the translation obstacles between English and Chinese kinship terms with a cultural and pragmatic approach.

    youdao

  • 当代翻译学研究表明翻译活动没有固定不变法则,也不存在绝对正确翻译策略。

    It has been shown in contemporary translation studies that there is no such thing as a "fixed" principle of translation or a "correct" translation strategy.

    youdao

  • 本文着重讨论了比较翻译学译本比较研究

    What discussed in detail are the research scopes of comparative translatology related to translation comparison.

    youdao

  • 本文系统功能语言学中的人际功能理论运用于戏剧翻译研究

    This thesis studies dramatic translation with interpersonal function of the systemic functional grammar.

    youdao

  • 现代语言学研究成果应用翻译研究中,产生等值翻译理论

    The theory of Equivalent translation came into being when achievements in modem linguistics were applied to translation study.

    youdao

  • 现代语言学研究成果应用翻译研究中,产生等值翻译理论

    The theory of Equivalent translation came into being when achievements in modem linguistics were applied to translation study.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定