• 不管采用何种翻译方法,都忠实原片内容——主题思想注意言简意赅,力求“形似神似”,做到“”。

    No matter what the translation method, we should be faithful to the original film content-the theme, concise and comprehensive attention, to "shape likeness" and "spirit likeness."

    youdao

  • 鲁迅直译理论翻译实践评价历来微词颇,角度也多直译与意译的“”之争。

    Many remarks , including criticism, have been given to Lu Xun's literal translation theory according to the standard of faithfulness and fluency.

    youdao

  • 翻译基本要求。

    Faithfulness, expressiveness and elegance are the basic principles in translation.

    youdao

  • 同时,也想表明”作为翻译标准,影响之大、之深,虽经历了一个多世纪检验,仍具有强大的生命力

    In the meanwhile, the paper shows the far-reaching and great influence of the criteria, which has stood the test for about a century, displaying the great vitality.

    youdao

  • 翻译准则为广大翻译工作者所接受,此准则各种英语文体翻译实践都具有指导意义。

    Translation criterion "faithfulness, expressiveness and elegance" has widely been accepted by translators and has significance in guiding the translation of English articles in different style.

    youdao

  • 严复翻译标准尤其是有关“标准,一百年来众说纷纭、褒贬不一。

    Yan Fu s triadic translation criteria, especially the criterion of " being elegant in language ", have triggered out different comments in the past century.

    youdao

  • 即:英语习语的介绍、英语习语性、严复的翻译标准一些翻译的原则。

    This article looks back to the general translation standards of English and explores the translation standards of Business English.

    youdao

  • 清朝时候,严复创立了一个翻译的“三字标准”:伯特·罗森斯坦提出的“Triness”原则异曲同工之妙。

    In the Qing Dynasty, Yan fu established a three character standard in translation: faithfulness, expressiveness and elegance, which are similar to "Triness" by Herbert Rotheinstein.

    youdao

  • 不同情况下,要采取不同的方法,这样才能翻译标准。

    Under different circumstances, one should use different methods to make the translation faithful to the source idiom and vivid in the target language.

    youdao

  • 不同情况下,要采取不同的方法,这样才能翻译标准。

    Under different circumstances, one should use different methods to make the translation faithful to the source idiom and vivid in the target language.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定