他承担了莎士比亚著作的翻译任务。
上述四种方法或模式都无法单独完成翻译任务。
None of above approaches or patterns can singly fulfill translation task.
译者的翻译单位并非固定不变,其大小与翻译任务难度成反比。
Translator's use of translation units varies in inverse proportion to the difficulty of the translation task.
许多研究和项目为揭示译者在完成翻译任务中的认知过程进行了探索。
Numerous research and projects have been conducted to reveal the cognitive processes that a translator goes through in fulfilling a translation task.
意义是翻译任务的核心,认知语言学十分重视意义的产生、传输和处理的研究。
Meaning is the core of translation task. Cognitive linguistics attaches much importance to the idea of producing, transferring, and processing meaning.
因而,译者要不断提高自己的整体翻译生态环境意识,特别是具体翻译任务的翻译生态环境。
Therefore, translators should try to strengthen their consciousness of the overall translational eco-environment, especially the specific one of a certain translation task.
我们感谢您的帮助,并期待着与您在未来继续合作,如果我们有中文翻译任务一定会再找您。
We appreciate your help and look forward working with you in future again if we have assignment in Chinese.
你们的翻译文件真是太棒了!我们感谢您的帮助,并期待着与您在未来继续合作,如果我们有中文翻译任务一定会再找您。
The translation is done very professionally. We appreciate your help and look forward working with you in future again if we have assignment in Chinese.
翻译要在良好的学术氛围中进行,翻译实践者一方面需要在导师的监督下,进行翻译任务的实践,另一方面需要学习理论,增强知识。
Translation needs to be practices in an academic environment in which trainees work on both practical tasks under the supervision of their teachers and theoretical aspects to enhance their knowledge.
我的翻译是一名医生,他和我执行拍摄孕产妇的健康和死亡问题的任务。
My interpreter, who is a doctor, and I were on a mission to photograph maternal health and mortality issues.
如果您用英语执行所有SEO任务,并简单地将结果翻译成其他语言,就会遇到问题。
You'll run into problems if you perform all of your SEO tasks in English and simply translate the results to other languages.
然而,最艰难的任务是翻译一篇宣传常州商业的文章。
The hardest task, though, was translating a paper written to promote Changzhou's businesses.
全球化任务不仅仅包括编程和开发技巧,还包括文化,翻译,以及语言专业知识。
Globalization tasks involve not just programming and deployment skills, but also cultural, translation, and language expertise.
本地化XML文档最直观的任务包括将自然语言内容从源语言翻译成各种目标语言。
The most visible task involved in localizing XML documents is the translation of their natural language content from the source language to all of the target languages.
如果没有社会化翻译,这种规模的任务不可能完成。
It's simply not possible to take on a task of that size without trying a social translation approach.
本文不会解决全部的本地化问题—尤其是对于翻译;这类任务可由额外的php库,比如gnugettext,进行很好地处理(参见参考资料)。
The article does not deal with the problem of localization in general - especially with translation; such a task is best handled by additional PHP libraries like GNU gettext (see Resources).
图1所示的传统过程包括5个阶段(图中的蓝色框表示发生在内部的过程,黄色框表示翻译机构完成的任务)。
Figure 1 illustrates a traditional process in five stages. (Blue boxes in the graphic represent processes that take place in house; yellow boxes show tasks done by the translation agency.)
对采访内容的错误引用和翻译上的措辞变化使得一些人认为这次任务出了问题,BX - 1已失去控制或者发生了故障。
The misquoting and slight changes during translation of this prompted some to conclude that there had been a problem with the mission and the BX-1 was somehow out of control or malfunctioning.
除了更多的常规编辑外,我的任务是修正翻译人员的语法和英文。
My job was to fix the grammar and English of the translators as well as more standard copy-editing.
最简单的解决方案是声明GoogleDocs的翻译无法应用于关键工作任务,但不幸的是,Google迄今并未作出此类声明。
The simplest solution would be to make clear that the Docs translation is not to be depended upon for mission-critical work, but unfortunately Google has done no such thing yet.
翻译:字符串可以在任务和表达式中混合,编译器自动执行所需转换。
String types can be mixed in assignments and expressions; the compiler automatically performs required conversions.
任务说明,管理人员,会员信息,链接到其他组织和文学翻译出版物。
Mission statement, officers, membership information, link to other organizations and publications for literary translators.
翻译:成长会很困难。在我们看来,有时它是乏味的工作。这是一个我们经常用来描述困难的任务的成语。
Growing up can be difficult. At times it can, as we say, be a hard row to hoe. It's a phrase we use to describe any difficult task.
字幕翻译的常规任务是在时空制约之下,最有效地提供给观众能传达导演意图的最关联的信息。
Its conventional assignment is to provide, within the constraints of time and space, the relevant information conveying the director's intention in the most efficient way.
由于文化的复杂性及东西方文化的差异性,这必将使汉英翻译中的文化再现成为一项艰巨的任务。
Because of culture's complexity and cultural difference between the east and the west, which make Chinese-English translation and cultural representation become an arduous task.
大多数任务与设计有关,诸如商标设计、广告文案写作和翻译等。
Most of the tasks are related to design, such as logos, copywriting for advertisements and documents, and translation.
本研究采用翻译识别任务探查了不同熟练程度的汉英双语儿童的词汇和概念表征的特点。
This study explored the features of lexical and conceptual representation in Chinese-English bilingual children with different proficiency, using translation recognition task.
本研究采用翻译识别任务探查了不同熟练程度的汉英双语儿童的词汇和概念表征的特点。
This study explored the features of lexical and conceptual representation in Chinese-English bilingual children with different proficiency, using translation recognition task.
应用推荐