加热5分钟或者至酱汁变得很浓,翻炒,使面条和酱汁粘在一起。
Cook 5 minutes or until sauce is thick and pasta is al dente, tossing to combine.
把铁锅或者一口大点的煎锅烧热,倒入4盎司油,大火爆炒猪肉末,用锅铲翻炒至肉末散开不结块。
Heat a wok or large skillet until hot. Add 4 ounces of the oil and stir-fry the pork, stirring with a spatula to break it into small pieces.
平底锅加入少量油,油热后放入碎洋葱块、蒜末、孜然粉、辣椒面、可可粉、盐和黑胡椒粉翻炒至有香味出来,加水烧至洋葱变软,大概需要5分钟左右的时间。
Add onion, garlic, cumin, chili powder, cocoa, salt and pepper to pan. Stir to combine.
倒入饭,菠萝肉,提子,青豆,鸡蛋和虾仁,调入咖喱粉,盐和糖,继续翻炒至熟。
Add in rice, diced pineapple, raisins, green peas, egg and shrimps. Stir briefly.
加入土豆丁,翻炒至金黄色表皮形成,但小心不让它们破裂或粘粘。
Add the potatoes and stir-fry until a golden peel forms, but be careful not to let them char or stick.
烧热油锅,加入绞肉翻炒一会儿,然后用美极酱油,白胡椒调味,翻炒至熟。
Heat up a wok with oil, stir -fry the ground meat briefly and flavour with Maggie sauce and white pepper .
之后再将它们翻炒(像炒咖啡豆一样)至香味溢出;
Then they are roasted (like coffee) to bring out their flavour.
待舞台已达高温,放入准备好的莎士比亚,翻炒至已呈红色,加入其它调味料,烧开。
When the stage is hot, add the Shakespeare. Stir-fry until it turns Red, then add the sauce to the stage. Bring to a boil.
鸡肉回锅,加入现成的红葱头和调好的酱料,翻炒至所有配料都融合在一块,即可盛盘和白米饭食用。
Return the chicken into the pan. Add in onion fritters and the sauce and stir until it is glazed with the sauce. Stir in the green onion. Serve hot and best with steamed rice.
锅内留底油,放入干辣椒和花椒翻炒出香味,牛肉片回锅炒匀,加入调味翻炒均匀至干。
Leave a little of oil in the wok and add in pepper corns and chillis. Stir until fragrant and return the beef slices to the wok. Add in the seasoning and continue stirring until the sauce has dried.
锅内留底油,放入干辣椒和花椒翻炒出香味,牛肉片回锅炒匀,加入调味翻炒均匀至干。
Leave a little of oil in the wok and add in pepper corns and chillis. Stir until fragrant and return the beef slices to the wok. Add in the seasoning and continue stirring until the sauce has dried.
应用推荐