其最中心点是座小山丘,在山顶上是雄伟壮观的波塞冬神庙,在神圣的翡翠城的任何地方都能看到它。
At the very center was a hill and on top of the hill the majestic and stunning Temple of Poseidon, which was visible from everywhere in the holy emerald city.
在我印象中,它曾经如同一座翡翠城,但后来桃乐西一伙跑过了罂粟花:一个人为的背景。
In my mind, it had become like the view of Emerald City just before Dorothy and the gang run through the poppies: a faux backdrop.
多萝茜说:“那必定是翡翠城了。”
他又问道:“翡翠城在哪里?”
翡翠城很快就远远地落在后面。
看,翡翠城越来越近,也越来越美了。
此后,他们穿过城门,走进了翡翠城。
Afterward they passed on through the gate into the Emerald City.
我希望你们找到翡翠城,奥芝将帮助你们。
I hope you will find the Emerald City and that Oz will help you.
波塞·迪亚也是该岛的都城,被称作翡翠城。
Poseida was also the capital city of the island, and was called the Emerald city.
什么时候他们开始攻击“翡翠城”的主城区了?
那么,你必须到翡翠城去,也许奥芝会帮助你。
Then you must go to the City of Emeralds. Perhaps Oz will help you.
你到翡翠城去的路程是长长的,要花费许多日子。
But it is a long way to the Emerald City, and it will take you many days.
第1集:探访:翡翠城在灾难性的爆炸之后重建。
1: Visitation: Emerald City is rebuilt following a catastrophic explosion. Also: Father Ray b.
他回答道:“我说不出来,因为我从来没有到翡翠城去过。”
"I cannot tell," was the answer, "for I have never been to the Emerald City."
简单而精致,翡翠城3点是一去到一整天的舒适和样式的鞋。
Simple and refined, the Emerald City 3-point is a go-to shoe for all day comfort and style.
因为倘使你们不戴眼镜,那翡翠城灿烂的亮光,将会射瞎你们的眼睛。
Because if you did not wear spectacles the brightness and glory of the Emerald City would blind you.
所以,在我们金苹果翡翠城幼稚园里,我们已经准备好尝试开展这样的课堂了。
So, here at Jade City kindergarten, we are ready to give this kind of lesson its first chance.
她立刻活泼地向翡翠城走去,她的银鞋走在硬的黄色的路面上,叮当地发出好听的声音。
Within a short time she was walking briskly toward the Emerald City, her silver shoes tinkling merrily on the hard, yellow road-bed.
他们走回到路上去,多萝茜帮助他翻过了短墙,随后,他们沿着到翡翠城去的黄砖铺砌的路出发。
They walked back to the road. Dorothy helped him over the fence, and they started along the path of yellow brick for the Emerald City.
她说:“托托,走吧,我们将要到翡翠城去,请求伟大的奥芝,指点我们怎么样再回到堪萨斯州去。”
"My name is Dorothy," said the girl, "and I am going to the Emerald City, to ask the Great Oz to send me back to Kansas."
“我的名字叫做多萝茜,”小女孩子说,“我上翡翠城去,请求伟大的奥芝,送我回到堪萨斯州的家里。”
"My name is Dorothy," said the girl, "and I am going to the Emerald City, to ask the Great Oz to send me back to Kansas."
天亮了,小女孩子醒来起身,在一条水声潺潺的小河里,洗过了她的脸后,立刻和大家一块儿动身,向翡翠城进发。
When it was daylight, the girl bathed her face in a little rippling brook, and soon after they all started toward the Emerald City.
当这个猴王说完它的故事,多萝茜在高空中望下去,望见了那翡翠城的发光的绿色城墙,已经出现在他们的面前了。
As the Monkey King finished his story Dorothy looked down and saw the green, shining walls of the Emerald City before them.
“如果尽走着这条路,必定会跑出森林去的,”稻草人说,“如果翡翠城是在路的那一端,我们必须顺着这条道路所指引的地方走去。”
"If this road goes in, it must come out, " said the Scarecrow, "and as the Emerald City is at the other end of the road, we must go wherever it leads us.
炫目的翡翠城看起来几近完美,绿琉璃和各种珠宝远远地闪耀着光华。但是,与大多数小说中大多数有趣的场景一样,翡翠城并不是它看起来的那副样子。
The dazzling Emerald City appears almost too perfect, shining from afar with its green glass and jewels, but of course – as with most of fiction's most interesting locations – it's not what it seems.
本书以虚构的奥芝国为背景,讲述美国堪萨斯州的小姑娘多萝西被龙卷风卷到了一个叫孟奇金的地方,好女巫指点她到翡翠城去找奥芝国大术士帮忙送她回家。
Follow the adventures of young Dorothy Gale and her dog, Toto, as their Kansas house is swept away by a cyclone and they find themselves in a strange land called Oz.
本书以虚构的奥芝国为背景,讲述美国堪萨斯州的小姑娘多萝西被龙卷风卷到了一个叫孟奇金的地方,好女巫指点她到翡翠城去找奥芝国大术士帮忙送她回家。
Follow the adventures of young Dorothy Gale and her dog, Toto, as their Kansas house is swept away by a cyclone and they find themselves in a strange land called Oz.
应用推荐