周蜜在职业生涯中多次排名羽毛球单打世界第一,曾荣获2001年世锦赛女单亚军、2003年世锦赛季军。
Zhou has achieved No. 1 world rankings at various times. She was a silver medalist at the 2001 IBF World Championships and was a bronze medalist at the 2003 Championships.
昨日,世界排名第一的中国选手林丹大胜马来西亚二号种子选手李宗伟,稳稳拿下羽毛球男子单打冠军。
China's world No 1 Lin Dan clinched the men's singles badminton title yesterday, completely outclassing Malaysia's second seed, Lee Chong Wei.
李娜这位当年的羽毛球苗子,将作为中国和亚洲首位大满贯单打冠军而为人铭记。而且,与姚明一样,她的个性能够在西方世界激起共鸣。
Li, once a badminton prospect, will always be the first Chinese and first Asian to win a Grand Slam singles title, and like Yao, she had a personality to which the Western world could warm.
追踪我国优秀羽毛球女子单打运动员在新赛制下的表现,研究了新赛制所带来的变革。
The article studies the changes the new rules have brought about through tracing the performance of the first class badminton women single players.
他也是第一个杀入决赛的马来西亚羽毛球男子单打选手,打破了自1996年奥运会以来马来西亚的奥运奖牌荒。
He is also the first ever Malaysian to reach the finals in the men's singles event, ending Malaysia's Olympic medal drought since the 1996 Games.
在中国南部澳门举行的2008年羽毛球黄金大奖赛上,印度尼西亚的陶菲克在男子单打决赛中对阵马来西亚的李宗伟,图中为陶菲克在回球。
Taufik Hidayat of Indonesia returns the shuttle during the men \ s singles final against Lee Chong Wei of Malaysia in Macau Grand Prix Gold 2008 in Macau, south China, Oct. 5, 2008.
在中国南部澳门举行的2008年羽毛球黄金大奖赛上,印度尼西亚的陶菲克在男子单打决赛中对阵马来西亚的李宗伟,图中为陶菲克在回球。
Taufik Hidayat of Indonesia returns the shuttle during the men \ s singles final against Lee Chong Wei of Malaysia in Macau Grand Prix Gold 2008 in Macau, south China, Oct. 5, 2008.
应用推荐