• 约塞米蒂(台:优胜地)访客中心和约塞米蒂瀑布

    Yosemite Visitor Center and Yosemite falls.

    youdao

  • :同时MrVargas指出亚利桑那似乎使几乎每个居住亚利桑那州的拉丁公民变成永久选民。 评: 员"粗心" 挪动了位置(第5句?

    Simultaneously, though, Mr Vargas is encouraged to note that the law seems to have turned nearly every Latino citizen in Arizona into a lifelong voter.

    youdao

  • :尽管柏拉图谈论,但作品从未留下过精确定义

    For all that Plato said about beauty, his writings never give a precises definition of it.

    youdao

  • 就是有关问题之一,既无法一个人人并且统一清楚又精确定义

    That is one of the two chief problems with beauty - the inability to give a clear and concise definition that everyone can understand and agree upon.

    youdao

  • 本文探讨中国古代诗词对如何把古诗词中的“意”、“再现出来提出了自己的见解。

    The paper expounds the possibility of translating classical Chinese verses and ditties, and of creating the beauty both in sense and sound in particular.

    youdao

  • 文学应该必须具备文学文本特点音韵,语言开放性、模糊性生动性丰富性

    Literary translation text should and must bear the features of literature: rhyme beauty, ambiguity, vividness and plenteousness.

    youdao

  • 能够传递源声色之传神形式文体之最高境界。

    If translation can express the shape, hue, style, and rhyme beauty of the mother language, that is the highest requirement for the translation.

    youdao

  • 本文首先将古诗词出现色彩词汇分为修辞性色彩词修辞性色彩词,然后结合许渊冲先生的探讨它们在中的处理。

    The color words in ancient poetry, divided into rhetorical ones and non-rhetorical ones, are explored from the perspective of Xu Yuanchong s theory of Three Beautifulness when translated into English.

    youdao

  • 西方中国电影批评,【尼克·布朗/文,陈犀禾、刘宇清/

    The Western Critics of Chinese Cinema, by Nick Browne, trans. Chen Xihe, Liu Yuqing.

    youdao

  • 同时又通过例证说明了语言不可也非绝对不可努力下可以自身的语言形式再现原文的形式

    Through translators efforts, the beauty of the source language form can reappear in the translated works by the target language form.

    youdao

  • 本文比较研究几首脍炙人口的唐诗的翻表明唐诗过程中表现出唐诗的诗三最为重要一部分,并对如何才能达到意作了简单说明。

    The paper makes a comparative study on several well-known Tang poetrys English versions, to show that the beauty in meaning is the most important part during the translation.

    youdao

  • 有限公司德国人中国武汉合法独资经营的翻公司,公司致力于以合理的价格广大客户提供优质顶尖的翻服务。

    Logitope is a German-owned translation company legally registered in Wuhan, China with a clear mission: to provide the highest quality, state-of-the-art translation services at a competitive price.

    youdao

  • 应该求真基础上

    Poetry translation must seek for beauty on the basis of faithfulness.

    youdao

  • 但由于语言文化差异性很难完全移植诗的意境、音韵

    Because of the differences of language and culture, the beauty of the original poem is very difficult to be transmitted into a poem of another language.

    youdao

  • 但由于语言文化差异性很难完全移植诗的意境、音韵

    Because of the differences of language and culture, the beauty of the original poem is very difficult to be transmitted into a poem of another language.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定