据2007年一项分析结果显示,汇丰集团63%的利润来自于亚洲和拉丁美洲等信贷紧缩并不严重的地区,这也说明了其对新兴市场的严重依赖。
An analysis of its 2007 results shows that 63% of group profit came from Asia and Latin America, illustrating its dependence on emerging markets, where the credit crunch has been less severe.
至今类似于这样的债权都还是富国发行商的禁猎区:2009年,慕尼黑再保险集团估计债权发行有80%都是为了美洲各种灾难买单。
Until now such bonds have largely been the preserve of rich-country issuers: in 2009 Munich Re estimates that 80% of issuance was to cover risks in America.
对于像JP摩根、美洲银行和花旗集团这样的大型银行来说,一张外卡将成为信用卡业务组合的一部分。
One wild card will be the credit card portfolios at major banks like JPMorgan, Bank of America and Citigroup.
近年来,拉丁美洲的贩毒集团通过非洲西部传输了大量的可卡因,这使得经由撒哈拉路径获得的利润尤为丰厚。
In recent years Latin American drug gangs have been funnelling a lot of cocaine through west Africa, making the trans-Saharan route far more lucrative.
花旗集团分析师霍诺·维茨预测,美洲银行的贷款损失准备金和坏债净销帐将和上一季度持平,或有所改善。
Citigroup's Horowitz forecast loan loss provisions and net charge-offs of bad debt at Bank of America will stay flat or improve modestly from the first quarter.
而家族企业长期以来一直是拉丁美洲的常态,从大型企业集团到街上的摊位皆代代相传。
And family businesses have long been the norm in Latin America, from mighty conglomerates to street stalls.
他抱怨道,在拉丁美洲有大量来自于巴尔干半岛的犯罪集团。
There are plenty of Balkan gangs operating in Latin America, he lamented.
路虎集团破产之时,福特和宝马都没能让美洲虎和路虎越野车盈利。
Ford and BMW failed to make Jaguar or Land Rover profitable, when Rover group collapsed.
巴西领先的新闻网站——G1网站隶属于拉丁美洲最大的媒体集团Organizações Globo。
The G1 website, Brazil’s leading news website, belongs to Organizações Globo, Latin America’s biggest media conglomerate.
塔塔汽车集团CEO Carl - PeterForster对此评论道:“在高墑行业里,美洲豹路虎现在是一个强势、有利润以及有创意的。”
Carl-Peter Forster, Tata Motors group chief executive, commented: "Jaguar Land Rover is now a strong, profitable and innovative competitor in the premium car industry."
德国IBG集团,总部设在德国科隆,在欧洲、美洲、亚洲等拥有70多家子公司。
The IBG corporation (headquartered in Cologne) in Germany owns over 70 subsidiary companies in Europe, America, and Asia, etc.
美国最大的银行中的两个,花旗集团和美洲银行,不得不借用两倍救济基金,然而依然没有表现出任何稳定。
Two of the nation's largest Banks, Citigroup and bank of America, have had to tap the relief fund twice, yet neither bank appears any more stable.
我希望你们让美洲报业集团的读者全面了解今日中国。
I hope that you can give the readers of the Press Group of Americas a full account of today's China.
XXXX集团是一家总部设于瑞士的全球化IT企业,在欧洲,北美、拉丁美洲和亚洲设有14个办事处,拥有强大的专业技术实力。
XXXX group is a global it enterprise with its headquarters set in Switzerland and 14 offices spreading over Europe, North America, Latin America and Asia, so it has rich technology strength.
集团生产遍布全球21个国家或地区,亚洲,欧洲,美洲,其中中国占据全球生产的48%。
The Group production covers 21 countries all around the world, including Asia, Europe, the Americas etc. , and China accounted for 48% of its global production.
集团共有六大持续运营业务单元,包括机械零部件技术、电梯技术、工业解决方案、材料服务、钢铁欧洲和钢铁美洲。
The group contains six continuing business areas, including Components Technology, Elevator Technology, Industrial Solutions, Materials Services, Steel Europe and Steel Americas.
这些似乎都对非洲北美洲东部和步骤,旨在建立一个区域集团在中间。
These all seem to be steps intended towards creating a regional bloc in the Middle East and North Africa.
迄今为止,我一直负责阿尔卡特的固定通信集团以及在北美洲的业务。
U Until now, I have been in charge of the fixed communication bloc of Alcatel and the bisness in North America.
迄今为止,我一直负责阿尔卡特的固定通信集团以及在北美洲的业务。
U Until now, I have been in charge of the fixed communication bloc of Alcatel and the bisness in North America.
应用推荐