近年来,遗传学研究提供了新的线索,包括现代美洲土著民基因标记的分布。
In recent years, new clues have come from research into genetics, including the distribution of genetic markers in modern Native Americans.
小猎犬研究了南美洲附近的海域。
The beagle studied the waters in the sea near South America.
1699年,她和女儿从荷兰出发,航行近5000英里来到南美洲,在如今的苏里南丛林中研究昆虫。
In 1699 she sailed with her daughter nearly 5,000 miles from the Netherlands to South America to study insects in the jungles of what is now known as Suriname.
这项研究使用了来自欧洲、亚洲、中东和美洲七个国家的调查资料。
The study used data from seven national surveys in Europe, Asia, the Middle East, and the Americas.
根据德国的一项遗传研究显示无尾熊、袋鼠、负鼠和袋熊都带有美洲古生物的共同特征。
The characteristic koalas, kangaroos, possums and wombats of Australia share a common American ancestor, according to genetic research from Germany.
然而,对亚洲、非洲和拉丁美洲500个社区的研究还发现,人们需要机会,如获得就业岗位和进入市场的机会,以脱离贫困。
But the study of 500 communities in Asia, Africa and Latin America also concludes that people need opportunity, such as access to jobs and markets, to move out of poverty.
研究发现,来自拉丁美洲和非洲的专业人员的情况比来自亚洲和欧洲的更差。
Professionals from Latin America and Africa fare worse than those from Asia and Europe, the study found.
最近的一项研究显示,阿根廷首都布宜诺斯艾利斯是拉丁美洲最嘈杂的城市。
A recent study has found that the Argentine capital of Buenos Aires is the noisiest city in Latin America.
于是这里就成了美洲受到研究最多的考古现场之一。
This has since become one of the most extensively studied archaeological sites in the Americas.
研究人员对比了非洲象和亚洲象,以及来自猛犸象和美洲乳齿象的细胞核dna序列。
The researchers compared sequences of DNA from the nuclei of African and Asian elephants, and from woolly mammoths and the American mastodon.
令人惊讶的是,根据世界银行的研究,从中国往美国运货居然比从中美洲运货便宜。
Astonishingly, it can be cheaper to ship goods to the United States from China than from Central America, according to a World Bank study.
尽管此前已完成了美洲乳齿象的线粒体dna测序,研究者表示他们还首次实现了对细胞核dna的测序-在本例中使用的材料来自牙齿。
Although mastodon mitochondrial DNA has been sequenced before, the researchers say they were the first to do the analysis on DNA from the cell nucleus - in this case, using material from a tooth.
一则新研究警告指出:21世纪随着全球变暖问题的日益恶化,美洲大陆和其他一些中纬度地区将面临更严重的,情况更糟的干旱。
Severe and worsening drought awaits the continental United States and other middle-latitude regions as global warming tightens its grip on the 21st Century, a new study warns.
随着研究者们在美洲热带地区搜索范围的扩大,更多的大头蚁新种将会如潮水一般涌现。
Additional new species of Pheidole continue to pour in as collecting explorations of the American tropics expand.
据咨询公司Greenwich Associates(格林威治联营公司)的一个研究,美洲,欧洲,和亚洲的大公司去年对冲了55%的燃油,比前年的45%高。
According to a study by Greenwich Associates, a consultancy, big American, European and Asian firms hedged 55% of their exposure to fuels last year, up from 45% the year before.
研究人员说他们已经完成了首个美洲乳齿象的细胞核遗传学分析。
The researchers say they have also done the first nuclear genetic analysis of the American mastodon.
这项研究证实了在非洲、亚洲、欧洲和拉丁美洲另外3项研究的发现。
The study confirmed the findings of three other studies in Africa, Asia, Europe and Latin America.
从哈佛毕业以后,他对美洲和太平洋地区蚂蚁世界的研究越来越深入,这个神奇的新世界间接的为他打开了一幅宏大的画卷:关于地球生命的终极谜题。
He ends up at Harvard and his increasing expertise in the ant world of the Americas and the Pacific somehow enables him to begin to see the big picture: the puzzle of life on Earth.
作者指出也有研究表明在美洲中部和南部国家以及欧洲的许多国家使用这种方法也会存在相同的差异。
The authors note that "similar discrepancies have been reported for CS scores in Central and South American countries as well as in several European countries."
根据德鲁里的研究数据,经营亚洲、美洲和欧洲集装箱航线的航运公司在2008年只赚取了50亿美元的利润,今年将亏损200亿美元。
Shipping companies that operate the main container services linking Asia, America and Europe will lose about $20 billion this year, after making only $5 billion profit in 2008, according to Drewry.
大头蚁是自然界中数量最多且种类最丰富的一种蚂蚁,在2003年一项针对美洲大陆大头蚁的研究中,我一共描述了624种现存于博物馆藏品的大头蚁,其中的344种为新物种3。
In a 2003 study of new World species of Pheidole, the most abundant and biodiverse of ant genera, I described a total of 624 species in existing museum collections, of which 344 were new to science.3.
他和他的同事们在研究西北美洲恐龙化石时有了这项发现,并把这项发现出版在了最新一期的PLoS ONE杂志上。
He and his colleagues made the discovery, published in the latest PLoS ONE journal, while searching through western North American dinosaur fossil collections.
盖里特利在对北美洲和欧洲927个族谱的556387人进行研究后做出了另一种解释。
After sorting through 927 family trees from North America and Europe, including 556,387 people in all, Gellatly proposes another explanation.
俄勒冈大学和俄勒冈州立大学的研究人员对中美洲的切叶蚁进行了研究,他们发现,蚁群中的年轻和精力充沛的成员被委派去做最艰难的工作——将蚁群收集起来的叶片切成碎片。这些身强力壮的切叶蚁用它们锐利的牙齿做起这种工作来很有效率,但是随着年龄的增长,它们的牙齿也会变得破旧而迟钝。
A study of Central American leaf-cutter ants has shown that the younger and more vigorous members of the colony are given the toughest job of cutting through the leaves they harvest.
一项新的国际研究警告说,由于气候变化,非洲、亚洲和南美洲数百万以渔业为生的人们可能面临空前的艰难。
A new international study has warned that millions of people dependent on fisheries in Africa, Asia and South America could face unprecedented hardship as a consequence of climate change.
据研究者说,他们还首次完成了已灭绝的美洲乳齿象细胞核DNA序列的测定。
The researchers also made what they say are the first sequences of nuclear DNA from the extinct American mastodon.
令研究者们激动的是这项研究将使人类到达美洲的时间向前推移。
The reason that excites researchers is that it helps to push back the date when humanity arrived in the Americas.
令研究者们激动的是这项研究将使人类到达美洲的时间向前推移。
The reason that excites researchers is that it helps to push back the date when humanity arrived in the Americas.
应用推荐