根据美国劳工部的统计,截止到2015年5月,登记在册的校车司机有505560人。
According to the U.S. Department of Labor, in May 2015 there were 505,560 registered school bus drivers.
但美国劳工部最新的就业报告和其他最新数据报告有力地证明了婴儿潮一代是经济衰退及其可怕后果的最大受害者。
But the Labor Department's latest jobs reports and other recent data reports present a strong case for crowning baby boomers as the greatest victims of the recession and its dreadful consequences.
美国劳工部报告说,女性的平均薪酬为男性的80%。
The U.S. Department of Labor reports that the median salary for women was 80 percent of men's.
所有薪水数据来源于美国劳工部,代表2008年的年平均薪水。
All salary data is from the U.S. Department of Labor and represents the annual average salary in 2008.
但是失业体系在美国劳工部的努力下依然没能跟得上变化。
But the system has not kept up with changes in America's Labour force.
ADP就业报告被看做美国劳工部将于周五公布月度就业报告的预兆。
The ADP report is often seen as a precursor to the Labor Department's big monthly jobs report due out Friday.
美国劳工部把这套标准归类为职业安全与健康管理局(osha)标准。
The United States Department of Labor classified this set of standards as the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) standards.
上周,美国劳工部报告说,7月失业人数上升了13.1万。
Last week, the Labor Department reported that the number of people out of work rose by 131,000 in July.
美国劳工部周二表示,八月份消费者价格指数比前一月下降了0.1%。
Consumer prices actually declined by 0.1% in August compared with the month before, the Labour Department said on Tuesday.
美国劳工部报告说,美国的失业率在11月攀升到了6.7%。
The Labor Department says the unemployment rate rose to 6.7 percent in November.
美国劳工部预计在周五披露2008年高失业数据,可能在250万左右。
The US Labour department is expecting to disclose on Friday high job loss figures for 2008, possibly about 2.5m.
美国劳工部公布,上周首次申领失业救济金人数降至45.7万人。
The Labor Department said new claims for jobless benefits fell to 457,000 last week.
美国劳工部公布,上周首次申领失业救济金人数降至45.7万人。
The Labor Department said new claims for jobless benefits fell to 457, 000 last week.
美国劳工部表示,首次申领失业救济金人数降至5月以来最低水平。
The Labor Department said initial jobless claims fell to their lowest levels since early May.
美国劳工部的月度数据预计会显示雇主依然对大量新雇员工抱有疑虑。
The Labor Department's monthly data is expected to indicate employers are still not hiring workers in large numbers.
周四,美国劳工部表示,上周首次申领失业救济金人数第一次出现上涨。
On Thursday, the Labor Department said the number of people filing for unemployment benefits for the first time rose last week.
美国劳工部一位发言人在公布数据后表示上周的数据并未受到特殊因素影响。
There were no special factors influencing last week's data, a Labor Department spokesman told reporters as the figures were being released.
美股周五开盘小幅波动,美国劳工部公布就业报告,达到5个月来最好水平。
NEW YORK (AP) -- The best jobs report in five months wasn't enough to energize the stock market early Friday.
官方称,将在美国劳工部工资和工时部门周三颁布的一项规定中阐述这一政策。
The policy will be set forth in a ruling to be issued Wednesday by the Labor Department's wage and hour division, the officials said.
美国劳工部公布,上个月批发价格增长0.2%,减轻了对通货紧缩的担忧情绪。
Prices at the wholesale level rose 0.2 percent last month, the Labor Department said, lessening worries about deflation.
美国劳工部星期五的报告还显示,美国的失业率上升了0.1%,达到9.1%。
Friday's report from the Labor Department also shows the unemployment rate rose 0.1 percent to hit 9.1 percent.
美国劳工部宣布,上周首次申领失业救济金人数下降到40.4万,低于分析师预期。
The Labor Department said first-time claims for unemployment insurance fell to 404,000 last week, below forecasts.
美国劳工部宣布上周首次申领失业救济金人数有所减少,失业人数在过去四周内第三次下滑。
The Labor Department said fewer people applied for unemployment benefits last week, the third drop in the past four weeks.
美国劳工部宣布上周首次申领失业救济金人数有所减少,失业人数在过去四周内第三次下滑。
The Labor Department said fewer people applied for unemployment benefits last week, the third drop in the past four weeks.
应用推荐