它生产大约200万吨盐,这些盐后被运往美国东北部的1500多个地区。
It produces about 2 million tons of salt that is shipped to more than 1,500 places in the northeastern United States.
它们是在美国墨西哥湾沿岸的那种很常见的盐丘吗?如果是的话,为什么地中海海底会有这么多坚硬的结晶盐呢?
Were they salt domes such as are common along the United States Gulf Coast, and if so, why should there have been so much solid crystalline salt beneath the floor of the Mediterranean?
据美国医学学会称,如果美国人的盐摄入量减半,每年将会有150,000人避免过早死亡。
If Americans halved their salt intake, as many as 150, 000 premature deaths could be prevented each year, according to the American Medical Association.
减少食用盐能够提高国民的健康水平,研究人员发现这种成效在非裔美国人和妇女身上更为明显。
While eating less salt would improve the health of the population across the board, researchers found that the benefits would be greatest for African Americans and women.
供职于一家美国慈善机构——健康儿童项目的大卫•多得森指出,在面粉和盐等主要食物中加入微量营养素一事亟待关注。
The case for enriching staples such as flour or salt with micronutrients is compelling, says David Dodson of Project Healthy Children, an American charity.
盐在加工食品中起的强大作用可以在一个美国零食的代表Cheez - It饼干上看出。
The power that salt holds over processed foods can be seen in an American snack icon, the Cheez-It.
他继续说:“‘盐坑’由一批美国人看管着,这不算个秘密,因为他们也称自己是美国人。”
The Salt Pit,he said, “was managed and run by the Americans. It was not a secret. Theyintroduced themselves as Americans.
在过去的四十年,美国人盐的消费量增加了50%,主要是因为人们更多得食用加工食品,更多得在餐馆就餐。
In the past four decades, Americans' salt consumption has risen 50%, mostly as a result of eating more processed foods and more food prepared in restaurants.
如果美国人真的降低了盐消耗,他们很可能会减少脂肪摄入量,从而减少卡路里摄入量。
If Americans really reduced salt consumption, they would most likely also be lowering fat intake and thus caloric intake.
美国与澳洲研究人员已确认人对盐的渴望这一种古老动物本能的背后机制。
Researchers in the us and Australia have identified the mechanism underlying an ancient animal instinct: our appetite for sodium chloride (salt).
锂盐药物在1970年获得美国食品药品管理局(FDA)最初批准时,还被认为可能导致服药的母亲生下心脏瓣膜缺损的婴儿,而且所谓的比例还非常高(约为1/50)。
When it was first approved by the FDA in 1970, lithium was believed to cause heart-valve defects in an extremely high percentage of infants born to mothers who were on the drug (about 1 in 50).
美国食品药品监督管理局目前并没有设定规范或决定设定规范去管理食品中的盐含量。
The FDA is not currently working on regulations nor has it made a decision to regulate sodium content in foods at this time.
“盐是理想的载体,”美国维京群岛圣·托马斯的国际公共卫生顾问特雷弗·米尔纳说。
"Salt is an ideal vehicle," says Trevor Milner, an international public health consultant based on St. Thomas in the U.S. Virgin Islands.
关于食盐的战争:去年12月,美国食品药物管理局举行了一场听证会,将盐列为可上瘾食品,而非现在所规定的大众化的安全食品。
The war on salt. In December, the FDA held a hearing to consider regulating salt as a food additive instead of the current policy of declaring it "generally recognized as safe."
美国国家食品药物管理局正在收集备选方案中针对消费者群体提出的限制食品加工过程的盐的加入量公众建议。
In the United States, the Food and Drug Administration is taking public comment until March 28 on a consumer group's proposal to restrict the amount of salt in processed foods, among other options.
大约4万平方英里(103,600平方公里)的地区都被盐盆地,沙地和熔岩所覆盖。因为这里的土壤毫无生命力所以美国国家航空及太空局可以在这个岛上进行火星地面测验。
Salt basins, sand and lava cover much of its 40,000 square miles (103,600 square km), and the soil is so lifeless that NASA can design their Mars ground tests on Atacama land.
大约4万平方英里(103,600平方公里)的地区都被盐盆地,沙地和熔岩所覆盖。 因为这里的土壤毫无生命力所以美国国家航空及太空局可以在这个岛上进行火星地面测验。
Salt basins, sand and lava cover much of its 40,000 square miles (103,600 square km), and the soil is so lifeless that NASA can design their Mars ground tests on Atacama land.
在美国的某个地方,你会找到盐博物馆,牡蛎博物馆或是专门展示卧室的博物馆。
Somewhere in the United States, you'll find a salt museum, an oyster museum, and a museum devoted exclusively to bedrooms.
烤玉米,几乎在哪里的活动中都可以看到。美国人喜欢在烤玉米上放黄油和盐和胡椒等等。
Roasted Corn, you can see it anywhere in American activities, and American like to add butter, salt, and pepper.
如果食品工业、餐馆和公民每天减少盐的摄入,美国食品药品监督管理局说,全国心血管疾病的负担会得到缓解。
If the food industry, restaurants and citizens cut their daily salt intake, the FDA says, the national burden of cardiovascular disease would be eased.
美国中餐往往是非常快煮熟了大量油和盐。
American Chinese food tends to be cooked very quickly with a great deal of oil and salt.
然而,死海并不是世界上最咸的咸水湖。美国大盐湖的水更咸一些,每千份水中含有270份盐。
However, it is not the saltiest lake in the world. The Great Salt Lake in the USA, with 270 ports of salt per thousand, is even saltier.
据美国医学学会称,如果美国人的盐摄入量减半,每年将会有150,000人避免过早死亡。
If Americans halved their salt intake, as many as 150,000 premature deaths could be prevented each year, according to the American Medical Association.
今天美国食品和药物管理局举办了为期一天的听证会,讨论策略以帮助美国人减少饮食中的盐以作为一个最新的尝试抑制美国人的饮食中的钠。
The U. S. Food and Drug Administration held a day-long hearing today, discussing strategies to help Americans cut the salt from their diets as a latest attempt to curb sodium in the American diet.
这种技术利用了这样一个事实:声波在盐岩层中传播要比在周围的软沉积物中传播得快,例如在美国的墨西哥湾岸区。
This technique takes advantage of the fact that sound travels faster through the salt than the surrounding soft sediments, such as in the US Gulf Coast.
这种技术利用了这样一个事实:声波在盐岩层中传播要比在周围的软沉积物中传播得快,例如在美国的墨西哥湾岸区。
This technique takes advantage of the fact that sound travels faster through the salt than the surrounding soft sediments, such as in the US Gulf Coast.
应用推荐