这家建立于上海的自行车公司,几乎和美国雪佛兰一样,是行业里的标志性品牌。
The Shanghai-based firm is, in its own way, almost as iconic a brand in China as Chevy is in the U.S..
这家建立于上海的自行车公司,几乎和美国雪佛兰一样,是行业里的标志性品牌。
The Shanghai-based firm is, in its own way, almost as iconic a brand in China as Chevy is in the U. S.
一家美国装备的韩国LG化学公司将建立电池工厂为雪佛兰提供电池。
An American arm of the Korean company LG Chem will build batteries for the Chevy Volt.
新通用只保留四个关键品牌——雪佛兰、凯迪拉克、别克和GMC,打算今年年底前将美国员工由上一年的91000人减少到64000。
The new company retains only four key brands—Chevrolet, Cadillac, Buick and GMC—and intends to reduce its American workforce from 91,000 at the end of last year to 64,000 by the end of 2009.
与此形成鲜明对比的是,早期雪佛兰迈锐宝(Malibu)车型美国款与欧洲款的差异明显,白白浪费了许多开发成本。
In contrast, earlier versions of the Chevy Malibu actually differed from European models enough that they duplicated lots of development costs.
本田思域(Honda Civic)和雪佛兰·科鲁兹(ChevroletCruze)是这一新款车型的直接竞争者,而它很可能会是福特公司在美国卖得最好的小型车。
The new model, which competes directly against models like the Honda Civic and Chevrolet Cruze, is likely the best small car Ford ever has sold in the U.S..
去年,雪佛兰equinox和凯迪拉克srx越野车和别克君越轿车等车型帮助通用将美国的交付量提高了7%。
Models such as the Chevrolet Equinox and Cadillac SRX sport-utility vehicles and Buick Lacrosse sedan helped GM increase U. S. deliveries by 7 percent last year.
去年,雪佛兰equinox和凯迪拉克srx越野车和别克君越轿车等车型帮助通用将美国的交付量提高了7%。
Models such as the Chevrolet Equinox and Cadillac SRX sport-utility vehicles and Buick Lacrosse sedan helped GM increase U.S. deliveries by 7 percent last year.
为了解决哪种电动车辆更好的问题——尼桑leaf汽车还是雪佛兰Volt汽车,让我们期待:不久这项技术将进入美国本土。
For the sake of settling the question of which electric vehicle is better, the Nissan Leaf or the Chevy Volt, let's hope this technology gets stateside soon.
托布将R2视作一次概念验证,如同其公司的机器人雪佛兰TahoeBoss所证明的一样,2007年Tahoe Boss赢得了美国国防部高级研究计划局(DARPA)举办的城市挑战赛(Urban Challenge)。
Taub considers Robonaut2 a concept demonstration, analogous to what the company proved when its robotic Chevy Tahoe, Boss, won the DARPA Urban Challenge in 2007.
这个月期间,美国通用汽车公司的雪佛兰Chevy Volt只销售了329辆,日本尼桑汽车公司销售了大约10辆聆风。
During the month, GM sold just 329 Chevy Volts and Nissan sold about 10 Leafs.
我正开着德国设计的美国别克,在韩国设计的雪佛兰伴随下,流窜于中国的街道。
I'm driving a German-designed Buick alongside a Korean-designed Chevy through the streets of a Chinese city.
通用汽车的引擎曾是美国的代表。 浪潮儿唱“没有可追到我的409(引擎409 立方英寸6.702公升)是关于雪佛兰的V8的力量。
General Motors car engines were once the stuff of American legend. The Beach Boys sang, 'nothing can touch my 409, ' about a powerful Chevy V-8.
通用汽车高管说,公司计划在2010年年底向美国市场推出其混合动力车雪佛兰Volt后,于2011年在中国推出这款轿车。
GM executives said the company plans to launch its futuristic hybrid, the Chevy Volt, in China by 2011, shortly after the car goes on sale in the U. S. in late 2010.
通用汽车高管说,公司计划在2010年年底向美国市场推出其混合动力车雪佛兰Volt后,于2011年在中国推出这款轿车。
GM executives said the company plans to launch its futuristic hybrid, the Chevy Volt, in China by 2011, shortly after the car goes on sale in the U. S. in late 2010.
应用推荐