每年,闪电造成的损害会给美国电力公司造成超过1亿美元的损失。
Lightning damage costs American power companies more than $100 million a year.
美国电力研究协会(EPRI)负责闪电项目的经理拉尔夫·伯恩斯坦说:“我们可以用火箭让闪电打到我们想要的地方。”
"We can cause the lightning to strike where we want it to using rockets," says Ralph Bernstein, manager of lightning projects at EPRI.
每年,闪电都会导致死亡,因为它可以引发大火,或者是因为它达到28000的温度。在美国,每年有1000人被闪电击中,其中大约100人因此而死亡。
Every year, lightning kills people because it can start big fires or because it reaches a temperature of 28,000. About l,000 people are hit by lightning every year in the United States, and about 100 of them die as a result.
研究发现闪电远比鲨鱼这个杀手厉害多了,至少在美国是这样的。
Studies show that lightning is a far greater killer than sharks, at least in the United States.
该州发生雷暴和闪电的频率要高于美国任何的一个地区。
The state sees more thunderstorms and lightning than anywhere else in the U.S..
闪电击中了美国一条乡间泥路的地面。
Lightning strikes the ground near a dirt road somewhere in rural United States.
在美国西部的一些地方,当暴雨来临时,雨水常常还没接触到地面就蒸发殆尽,当闪电击中干燥的地面时,这些地区经常发生由此而引发的灌木起火。
During thunderstorms in parts of the western United States, rain often evaporates before hitting the ground, making the region vulnerable to brush fires from lightning hitting the dry earth.
在白宫宣布了这一消息之后只用了十秒,这个新闻就通过电波和报纸闪电般传遍美国,成百上千的人们聚集在白宫。
Within ten seconds of the White House announcement, the news was flashed all over the United States by radio and over newspaper wires. Hundreds of people gathered at the White House.
哈撒韦在八月因家庭责任而辞职,现在在哈佛大学工作。 她负责对美国网络安全进行的闪电式评估导致了新的、集中的网络安全机构的产生。
Hathaway - who oversaw the lightning review that led to the creation of the new, centralised cybersecurity role - resigned in August citing family commitments, and is now working at Harvard.
2005年8月18日在美国威斯康星州,闪电奔向在密歇根湖的风点灯塔,就像风暴袭击了风点。
Lightning streaks toward the Wind Point Lighthouse on Lake Michigan as severe storms hit Wind Point, Wis. , on Aug. 18, 2005.
事实上,所有美国公司的多米诺骨牌都已排列成行,准备以闪电般的速度倒下。
Indeed, all of corporate America's dominoes were lined up, ready to topple at lightning speed.
因为热带性气候的缘故,佛罗里达州是全美最容易发生雷击情况的危险地区。该州发生雷暴和闪电的频率要高于美国任何的一个地区。
The most dangerous part of the country is Florida due to its tropical climate. The state sees more thunderstorms and lightning than anywhere else in the U. s.
当德国闪电战从欧洲开始时,巴顿最后使国会确信美国需要一种更强有力的装甲力量。
When the German Blitzkrieg began on Europe, Patton finally convinced Congress that the United States needed a more powerful armored striking force.
今年春天,欧洲债务危机、5月6日的“闪电崩盘”以及昭示着美国经济反弹正失去动力的种种迹象接二连三地冲击着投资者。
In the spring, investors were shaken by the European debt crisis, the May 6 'flash crash' and signs the U. S. economic rebound was losing steam.
今年春天,欧洲债务危机、5月6日的“闪电崩盘”以及昭示着美国经济反弹正失去动力的种种迹象接二连三地冲击着投资者。
In the spring, investors were shaken by the European debt crisis, the May 6 'flash crash' and signs the U. S. economic rebound was losing steam.
应用推荐