我在美国英特尔公司工作。
然而,美国和欧盟反垄断官员已经合作起来跟随英特尔。
Still, American and European trustbusters have already teamed up to go after Intel.
在美国各地,我们有大量发明家和企业家,他们正努力开创下一个英特尔,或让他们的小企业成功起飞。
All across America, there are innovators and entrepreneurs who are trying to start the next Intel, or just get a small business of their own off the ground.
正在经济学家即将出版时,英特尔有望与美国的联邦贸易委员会(FTC)达成反垄断共识,这将有效解决困扰两家公司的反垄断困境。
As the Economist went to press, Intel was on track to reach a settlement with America's Federal Trade Commission (FTC), which would in effect end the antitrust woes that have plagued both firms.
去年,美国的英特尔公司大大扩展了在马来西亚设计微处理器、主办、芯片的研究机构。
Last year America's Intel greatly expanded its research facilities in Malaysia that design microprocessors, motherboards and chipsets.
总部设在美国加州圣克拉拉市的英特尔的股份延时交易从1.48美元(7%)涨到到22.49美元。
Shares of Intel, which is based in Santa Clara, rose $1.48, or 7 percent, to $22.49 in extended trading.
英特尔公司多样化和包容性组织的罗莎琳德·赫德·内尔说:“其实很多美国女性都有极大的野心,她们不过是羞于承认罢了。”
"A lot of women in the U.S. are incredibly ambitious, but they are too embarrassed to admit it," says Rosalind Hudnell, the head of diversity and inclusion at Intel Corp.
这个大型的计算机芯片制造商是英特尔科学奖的背后出资者,该奖是美国历史最悠久,最富声望的高中科学竞赛奖。
The large computer-chip manufacturer is behind the Intel science Talent Search, the nation's oldest and most prestigious high school science competition.
同样,英特尔公司在班加罗尔的研发中心是它在美国境外的最大单位,最近超越了历史久远得多的以色列研发中心。
Similarly, Intel's R&D center in Bengaluru is its largest unit outside the United States, having recently overtaken the much older Israeli unit.
“对于笔记本电脑来说这样的无线供电效率还不够高。”英特尔首席技术官贾斯汀•赖特那在采访中对今日美国说。
“The power pack for you laptop isn’t that efficient, ” Intel chief technology officer Justin Rattner told USA Today in an interview.
投资者从持有英特尔、通用电气和家得宝等公司股票中获得的股息已经超过了10年期美国国债收益。
Investors can already get more dividend income from holding shares of major companies like Intel Corp., General Electric Co. and Home Depot Inc. than they can from the 10-year Treasury note.
相比美国和欧洲的成熟市场,新兴市场土耳其、印度和巴西等助长英特尔增长扮演了越来越重要的作用。
Emerging markets, such as Turkey, India and Brazil, are playing an increasingly important role in fueling Intel's growth, standing in contrast to the mature markets in the U. S. and Europe.
相比美国和欧洲的成熟市场,新兴市场土耳其、印度和巴西等助长英特尔增长扮演了越来越重要的作用。
Emerging markets, such as Turkey, India and Brazil, are playing an increasingly important role in fueling Intel's growth, standing in contrast to the mature markets in the U.S. and Europe.
这个零售业巨人和英特尔以及英国石油美国分部等巨头联手,提供了包括领取退休金的人员以及员工赡养的家属在内的大约250万人,作为服务对象。
The retail giant was joined by other big firms including Intel and BP's American division, representing some 2.5m employees, dependants and pensioners in total.
NASA已经同意该校可以使用它在莫菲特场(Moffett Field)的埃姆斯研究中心(ames Research Centre),此地毗邻美国技术巨头Google,雅虎,英特尔和思科的办公楼。
Nasa has agreed that the school can use buildings at its Ames Research Centre in Moffett Field, close to the offices of the us technology giants Google, Yahoo, Intel Corp and Cisco Systems.
事实上,一个印度软件工程师在印度只能得到2万美金的工资,但相同的工作在美国却能的到7.5万美金,这使得像英特尔这样的公司不断把业务转到国外进行。
It's true that an Indian software engineer accepts $20, 000 for the same job that would pay $75, 000 in the United, prompting compaines such as Intel to move more work overseas.
在美国,AMD公司对英特尔公司提起了一宗不公开的反垄断诉讼,该诉讼将于明年二月开庭审理。
In America AMD has filed a private antitrust lawsuit which is due to go to trial next February.
这些年来,在英特尔公司使用不正当的竞争手段排挤AMD的问题上,美国因为监管迟缓而饱受指责。
The United States has faced years of criticism that regulators have been slow to respond to complaints that Intel used anti-competitive business practices to shut out AMD.
人们曾普遍预期,美国联邦贸易委员会也同样会在几周之内便加入起诉英特尔的行列中来。
America's Federal Trade Commission was also widely expected to join the fray within weeks.
在3月的一次分析师会议上,英特尔总裁曾宣布,公司现在的大部分业务来自海外,而受美国市场影响较小。
In a meeting with analysts in March, Intel executives told their audience that much of the company's business now comes from overseas, with should lessen its reliance on the U.S. market.
虽然英特尔和富士康均表示计划在美国建厂,但中国境内的在建工厂在数量上远远超过了它们。
Although Intel and Foxconn have said they have plans to build in America, the factories being built in China greatly outnumber them.
英特尔四分之三的产品是由美国工人制造的。
Three-quarters of Intel's products are made by American workers.
“很多美国女性都非常雄心勃勃,但是她们不好意思承认,”英特尔公司,"多样化和包容性"的部门主管罗萨琳·哈德奈尔(RosalindHudnell)说。
“A lot of women in the U.S. are incredibly ambitious, but they are too embarrassed to admit it,” says Rosalind Hudnell, the head of diversity and inclusion at Intel Corp.
在将工厂设在中国等其他国家后,英特尔公司正在美国这里开设最先进的工厂。
After locating plants in other countries like China, Intel is opening its most advanced plant right here in the United States.
英特尔在第二季度面临了一些挫折,包括美国联邦贸易委员会正式对英特尔的商业惯例展开调查的消息。
Intel faced some setbacks during the second quarter, including the news that the Federal Trade Commission was formalizing its investigation of Intel's business practices.
美国芯片商英特尔宣布第三季度获利比预想情况要好,并且对剩下三个月的收入做了乐观预测。
US chipmaker Intel has announced a better-than-expected profit for the third quarter and set out an upbeat forecast for the next three months.
世界上最大的电脑芯片制造商英特尔被一家美国竞争管理局起诉。
Intel, the world's biggest maker of computer chips, is being sued by a US competition authority.
世界上最大的电脑芯片制造商英特尔被一家美国竞争管理局起诉。
Intel, the world's biggest maker of computer chips, is being sued by a US competition authority.
应用推荐