几分钟后,受到最广泛关注的美国股票指数道琼斯工业指数下滑了大约130点,使当天的增长归零。
Within minutes, the most widely watched U. s. stock index, the Dow Jones Industrial Average, fell about 130 points, erasing the day's gains.
因此,欧洲和美国股票指数当天收盘都处于正面区域,并一直鼓励主要亚洲股市今天会是具有建设性的一天。
In consequence, both European and US equity indices managed to close the day firmly in positive territory, and that has encouraged a constructive day for the major Asian bourses today.
在亚洲和欧洲普遍抛售股票后,美国主要股票指数下跌2%以上。
Major U.S. stock indexes opened down more than 2 percent following a broad sell-off in Asia and Europe.
在美国,道琼斯工业指数,这世界上最受关注的股票指数,在十二月中旬涨了16的百分点。
In the United States, the Dow Jones Industrial Average, the most-watched stock index in the world, was up about 16 percent through mid-December.
是美国股票市场的主要股票指数之一。
在美国,道琼斯工业指数,这世界上最受关注的股票指数,在十二月中旬涨了16的百分点。
In the us, the Dow Jones Industrial Average, the most-watched stock index in the world, was up about 16% through mid-December.
在亚洲和欧洲普遍抛售股票后,美国主要股票指数下跌2%以上。
Major U. S. stock indexes opened down more than 2 percent following a broad sell-off in Asia and Europe.
在亚洲和欧洲普遍抛售股票后,美国主要股票指数下跌2%以上。
Major U. S. stock indexes opened down more than 2 percent following a broad sell-off in Asia and Europe.
应用推荐