尽管美国的大学在全球享有卓越的教学声誉,但它们只是刚刚开始展示它们在实际学习中所能产生的成果。
American universities, despite their global reputation for excellence in teaching, have only begun to demonstrate what they can produce in real-world learning.
那些通过Alevels 考试的英国人可能仍然没有资格进入国内的顶尖大学,但是他们发现美国的大学更欢迎他们。
Britains who pass their A levels may still not qualify for a top university at home, but find American universities far more welcoming.
拉斯基的教学生涯大部分都是在美国的大学里度过的。
Laski spent a goodly part of his lecturing life in American universities.
如果纯粹的数字能提供任何证据,那么美国的大学就是全世界羡慕的对象。
If sheer numbers provide any proof, America's universities are the envy of the world.
布朗大学校长瓦坦·格雷戈里安说:“在人们的心目中,校园等同于美国的大学。”
"The campus and the American university have become identical in people's minds," says Brown University president Vartan Gregorian.
M:我怎么申请美国的大学呢?
美国的大学教育非常昂贵。
美国的大学有78所海外分校,包括在英国的四所。
American universities have 78 campuses overseas, including four in Britain.
美国大学体育联合会管理美国的大学体育。
The National Collegiate Athletic Association governs college sports in the United States.
在网上约会了一段时间后,我便开始申请美国的大学。
I started to apply to American universities after we dated each other online for a while.
对美国的大学而言,一月是一个清算的月份。
到2011年,在美国的大学中,女性将比男性多260万。
By 2011 there will be 2.6m more women than men studying in American universities.
1995年,美国的大学教育完成率在发达国家中位居第2位。
In college completion, as recently as 1995 we ranked second.
美国的大学收益三分之二来源于私人资本,与之相比,德国仅占15%。
Two-thirds of American universities’ revenues come from private sources, compared with just 15% in Germany.
所有位于美国的大学和非盈利组织的项目都可以报名参加这项竞赛。
The competition is open to projects from universities and nonprofit organizations based in the United States.
许多企业都在巴西的跨国公司旁边安家,就像一些成长性企业通常靠近美国的大学一样。
Some businesses can be found nestling close to Brazilian multinationals, in the way that growing companies cosy up to American universities.
但是,当我了解到美国的大学尤其是美国的公立大学的伴随资金减少时,我很意外。
I am surprised, however, when I read about concomitant funding reductions for US universities, particularly public ones.
不过这一切也引出了一个令人懊恼的问题,那就是美国的大学会不会重蹈那些汽车厂商的覆辙?
Which raises a mischievous question.Could America's universities go the way of its car companies?
美国的大学通常都提供4年制课程,因为这是英国人沿袭的传统。哈佛,美国第一的大学,也延续着这一传统。
American colleges typically offer four-year programs because that was the British tradition and Harvard, the first university in America, continued it.
唐的母亲当初只是想让她上一所美国的大学,因此他们去了好几十家中介机构,耐心地听他们的豪言壮语和成功案例。
Tang's mother wanted her to attend college in the United States, and so they visited the offices of a dozen or more agents, patiently listening to their promises and stories of success.
要理解这一方法,我们首先要清楚美国的大学分为三类-公立,私立和非盈利型;私立学校为了利润而经营。
To understand this, it helps to know that America has three types of university-public ones; private, not-for-profit institutions; and private schools run for profit.
协会希望美国的大学能够在质量上与道德标准上给予该协会会员足够的信任,并同意与这些会员中介开展业务。
The organisation hopes American universities will be sufficiently convinced of the quality and ethical standards of member agencies that they will agree to work with them.
在赚钱很容易的日子里,美国的大学迷失了自己。如果不能重新找到正确的道路,他们可能会重蹈通用的覆辙。
America's universities lost their way badly in the era of easy money. If they do not find it again, they may go the way of GM.
这4位女性,都具有美国的大学授予的博士学位,只有两个人用头巾遮住了头发,以示虔诚,以令人信服的方式赢得了席位。
Four women, all with doctorates from American universities, and only two of whom cover their hair as a sign of piety, won seats, and by convincing margins.
这个国家的精英成员和西方有许多私人关系:他们在伦敦有财产,把自己的孩子送到英国和美国的大学读书,还有外国银行账户。
Members of the country's elite have many personal ties with the West: they own property in London, send their children to British and American universities and hold foreign bank accounts.
欧洲的大学经常有不同种类的学位服,拜纽约奥尔巴尼的加德纳·科特尔·伦纳德所赐,美国的大学采用了一套规格确定的学位服。
European institutions have always had diversity in their academic dress, but American institutions employ a definite system of dress thanks to Gardner Cotrell Leonard from Albany, New York.
同样,如同40年前的日本,如今的中国将其优秀学子和年轻研究人员送到美国的大学里就读,或者到美国的公司里工作,了解美国的得失。
Also like the Japanese 40 years ago, China has sent its brain trust of students and young researchers to our universities and to work in our companies to learn what's gone right - and wrong.
同样,如同40年前的日本,如今的中国将其优秀学子和年轻研究人员送到美国的大学里就读,或者到美国的公司里工作,了解美国的得失。
Also like the Japanese 40 years ago, China has sent its brain trust of students and young researchers to our universities and to work in our companies to learn what's gone right - and wrong.
应用推荐