那也就是说,多数基于一定年龄的美国同性恋者仅沉浸在他们的想象中论证自己的国度戏剧性的变得更为包容。
That said, most gay Americans above a certain age have only to dip into their memories for proof that their country has grown dramatically more tolerant.
2003年,公开的同性恋者基恩·罗宾逊成为美国圣公会主教,于是教皇约翰-保罗二世暂停了委员会的工作,结盟的进度极为缓慢。
Progress had already been miserably slow when in 2003 Gene Robinson, who is openly gay, became an Anglican bishop in the US and Pope John Paul II suspended the commission's work.
李银河所做的一些城市调查显示,约有91%的人表示乐意与同性恋者一起工作——这个比率较之美国的一些调查中所显示的要高——并且有30%的人支持同性婚姻。
Li's research in cities suggests about 91% of people are happy to work with gay colleagues - a higher rate than in US surveys - and that 30% back gay marriage.
美国心理学协会通过对多个研究总结后得到的结果在包括非裔美国人,西班牙裔和男同性恋者内的少数人群中有不同的反映。
The findings from the various studies the APA looked at reflect differences in minority populations including African Americans, Hispanics and gay men.
美国心理学协会通过对多个研究总结后得到的结果在包括非裔美国人,西班牙裔和男同性恋者内的少数人群中有不同的反映。
The findings from the various studies the APA looked at reflect differences in minority populations including African Americans, Hispanics and gay men.
应用推荐