联邦储备银行是美国的中央银行。
最简单地说,联邦储备系统是美国的中央银行。
Put most simply, the Federal Reserve System is the central bank of the United States.
美国联邦储备委员会的简称,即美国的中央银行。
Shorthand for the US central bank, see also federal reserve system.
田中:什么是美国联邦储蓄系统?它是美国的中央银行吗?
Tanaka: What is meant by the term Federal Reserve System? Is that the central bank of the United States?
田缡中:什么是美国联邦储蓄系统?它是美国的中央银行吗?
Tanaka: What o is meant by the term Federal Reserve System? Is that the central bank of the United States?
田翐中:什么是美国联邦储蓄系统?它是美国的中央银行吗?
Tanaka: What % is meant by the term Federal Reserve System? Is that the central bank of the United States?
田翞中:什么是美国联邦储蓄系统?它是美国的中央银行吗?。
Tanaka:What E is meant by the term Federal Reserve System ?Is that the central bank of the United States?
如果这些反应持续的话,美国的中央银行家可能不得不认真思考了。
If those reactions persist, America's central bankers may have to reflect carefully.
收购计划还必须得到美国的中央银行,也就是美国联邦储备委员会的批准。
The acquisition must still be approved by the U.S. central bank, the Federal Reserve.
此外,美国的中央银行美联储把利率降低到接近于零的水平,并向经济部门大量注资。
In addition, the Federal Reserve - the nation's central bank - has lowered short-term interest rates to near zero percent and pumped huge amounts of money into the economy.
他还表示,美国的中央银行“错误判断”了房产低迷及信用状况的严重性。
He also said the U. s. central bank "misjudged" the severity of the housing downturn and credit conditions.
最近数天来,美国的中央银行向信贷市场注入大量流动资金,非常快速地创造新的借贷便利。
In recent days America's central bank has flooded credit markets with liquidity, creating new lending facilities apace.
英国、加拿大、瑞士和美国的中央银行也将提供本国货币的信用额度,以缓解欧洲市场的压力。
Central Banks in Britain, Canada, Switzerland and in the United States will also provide a credit line of their individual currencies to ease strains in European markets.
然而,要让最后这个建议变成现实,美国利率将可能必须上升。只要美国经济仍然脆弱,美国的中央银行就不可能接受这么做。
For that last suggestion to become reality, however, U.S. interest rates would likely have to rise, something America's central bank is unlikely to tolerate so long as the U.S. economy remains weak.
如在其他市场那样,人们都在看着重围中的美国中央银行。
As in so many other markets, all eyes are on America's beleaguered central bankers.
他说,如果通货膨胀率上升,银行将再一次加息,一些其他的中央银行,包括美国联邦储备,会有一个授权来坚持汇率和利息增长和低的通货膨胀。
If inflation rises, the bank will hike rates again, he says. Some other central Banks, including America's Federal Reserve, have a mandate to pursue both growth and low inflation.
厄瓜多中央银行已被自己服从官员告知,该国可能遭美国制裁,包括扣押在海外的资产。
The country’s Central Bank was told by its own compliance officer that it risked American sanctions, including the seizure of money held abroad.
这种情况促使欧洲、美国和亚洲的中央银行在上周四和上周五向市场紧急注资,并在昨日继续注入资金,只不过规模有所下降。
This prompted central Banks in Europe, the US and Asia to offer emergency injections of liquidity last Thursday and Friday, a move that continued on a smaller scale yesterday.
美国、欧洲、澳大利亚和日本的中央银行担心出现信贷紧缩,因此向金融市场注入巨额资金,以促进资金流动和提高市场信心。
Worries of a credit squeeze have prompted central Banks in the U.S., Europe, Australia and Japan to inject billions of dollars into the money markets to raise liquidity and market confidence.
一个在世界范围内,流行的事实是,我提到过美国联邦储备系统,与其他中央银行不同,因为它有独立自主性。
One thing that's been a trend around the world is that the I mentioned that the U.S. Federal Reserve System was different from other central Banks in that it was designed to have independence.
因为3月21号在他们会议上的陈述表明,美国中央银行比经济衰退更担心通货膨胀。
As the statement at their meeting on March 21st made clear, America's central bankers are still more worried about inflation than about recession.
对于这两句话,我个人的理解是:亚洲的各中央银行,通过购买数量惊人的美国的国库券,在维持美国的经常项目赤字以及强势美元方面起到推波助澜的作用,他们当然也不希望看到美元走弱(一走弱他们手头所持的资产就会大幅缩水)。 后一句的extra revenue 我觉得翻成:“过多的收入”可能会好一点。
Asian central banks, which have helped sustain both the current-account deficit and the dollar by buying Treasury bonds in startlingly large quantities, have little interest in a weaker greenback.
这些都不令人吃惊,但是它的确表明了美国人对于价格稳定性的信心并不如中央银行家们希望的那样稳固。
None of this is startling, but it does suggest that Americans' belief in price stability is not as firmly anchored as the central bankers might wish.
中央银行从大萧条中清楚的学到了一些经验,这也是为什么美国失业率涨到10.1%,而不是25%的原因。
Central Banks clearly learned something from the experience of the Great Depression, and that is why American unemployment, for instance, rose to 10.1% rather than 25%.
中央银行从大萧条中清楚的学到了一些经验,这也是为什么美国失业率涨到10.1%,而不是25%的原因。
Central Banks clearly learned something from the experience of the Great Depression, and that is why American unemployment, for instance, rose to 10.1% rather than 25%.
应用推荐