菲多利是美国最大的零食生产商,隶属于百事公司,年收入占母公司30亿美元年利润的一半以上。
Frito-Lay is the biggest snack maker in America, owned by PepsiCo. and accounts for over half of the parent company's $3 billion annual profits.
美国的百事可乐和英国的联合利华已成为进入中国竞争激烈的瓶装茶市场中最新的两家外国企业。
PepsiCo of the US and Unilever of the UK have become the latest foreign entrants in China's competitive bottled tea market.
女强人们还掌管着许多世界级大公司的,例如美国的百事,法国的阿海珐。
Women run many of the world's great companies, from PepsiCo in America to Areva in France.
当时,理查德·尼克松在带领赫鲁晓夫参观莫斯科的美国国家展览会时,设法让他在叫卖百事可乐的亭子前停下。
Richard Nixon was showing Nikita Khrushchev around the American National Exhibition in Moscow. He made him stop at a kiosk hawking Pepsi-Cola.
五年前,传言说世界最大的酸奶生产商达能公司将被美国巨头百事公司收购,为此法国陷入一片慌乱。
FIVE years ago the French were in a tizzy over rumours that Danone, the world's biggest maker of yogurts, would fall prey to an American giant, PepsiCo.
更重要的是,不考虑美国市场,百事二、三季度的销售收入实际上保持增长。
What's more, PepsiCo reported overall sales growth in both the second and third quarters - despite reduced volumes in the U.S. market.
美国苏打汽水市场已经连续5年下滑了,促使可口可乐和百事买收购灌瓶商来保持更多的正在收缩的收益。
The U.S. soda market has declined for five consecutive years, prompting both Coca-Cola and PepsiCo to buy back bottlers to retain more of a shrinking profit pie.
可口可乐和百事可乐都大约在20世纪抬头的时候在美国出现。
Both Coca-Cola and Pepsi debuted in the United States around the turn of the 20th century.
根据百事可乐最新的乐观精神项目调查显示,百分之88的受访美国人说阅读真的可以让他们感觉更加乐观向上。
According to a new survey from the Pepsi Optimism Project, 88 percent of Americans surveyed said that reading books helps them to feel more optimistic.
现今在美国校园里销售的饮料大概有一半都是糖类苏打饮料如可口可乐和百事可乐之类的。
These days, about half of all drinks sold in American schools are sugary soft drinks like Coke and Pepsi.
俄罗斯现在将要成为仅次于美国的百事可乐公司全球第二大市场。
Russia will now be Pepsi’s second-biggest market, after America.
美国软饮料巨头百事可乐公司的首席执行官英德拉•努伊名列第三。 在今年的《福布斯》“女强人”排行榜上,共有54位企业主管和23位政界人士。
The third-place finisher was Indra Nooyi, chief executive of US softdrink giant, PepsiCo, who was one of 54 business leaders on the list.
百事(美国的零食企业)在十月份于大陆地区建立了第一个桂格燕麦的生产基地,并且为了迎合当地人的口味生产了特定的以燕麦为基础的牛奶饮品。
Pepsi, an American snack-food firm, opened its first Quaker Oats manufacturing plant on the mainland in October, and has launched oat-based dairy drinks to cater to local tastes.
截至目前,百事尚未答应合作。 但随着美国销售增长缓慢,而蔗糖,肉类和小麦价格上涨,这家世界最大的零售商已和在其商店所售的食品和家居用品制造商合作,采购更大份额的原材料。
Currently, only makers of private label goods sold under Wal-Mart's house brands have joined in its so-called collaborative sourcing program.
价值型管理是一种被世界先进企业,如美国电话电报公司、百事可乐公司、联合碳素、非亚特等广泛应用的管理模式。
VBM is world-widely used by many advanced companies, such as AT&T, Pepsi Cola, United Carbon, FIAT, and so on.
二月七日,有1.07亿美国人收看了橄榄球超级大赛。但他们没有看到百事可乐的任何广告。
THE 107m Americans who tuned in to watch the Super Bowl on February 7th did not see any advertisements for Pepsi.
受美国市场饮料销售不振拖累,百事公司第三财季收益自1999年以来首次低于华尔街预期。
S. beverage sales, forcing Pepsi to miss a Wall Street earnings forecast for the first time since 1999.
受美国市场饮料销售不振拖累,百事公司第三财季收益自1999年以来首次低于华尔街预期。
S. beverage sales, forcing Pepsi to miss a Wall Street earnings forecast for the first time since 1999.
应用推荐