这份母乳喂养研究来自美国疾病防控中心。
The breastfeeding study comes from the U. S. Centers for Disease Control and Prevention.
这些都是美国疾病防控中心网站上所列举的症状。
These are among the signs listed on the Web site of the Centers for Disease Control and Prevention in the United States.
“这才刚刚开始,”美国疾病防控中心的Anne Schuchat博士说。
"This is really just the beginning," said Dr. Anne Schuchat of the U.S. Centers for Disease Control and Prevention.
美国疾病防控中心的专家敦促医疗机构对来自亚裔美国病人进行检测。
In the United States, experts at the Centers for Disease Control and Prevention urge medical providers to test Asian-American patients.
当月有13个州向美国疾病防控中心(CDC)报告了34例确诊或疑似猪流感病例。
In that month, 34 confirmed or probable cases of swine flu were reported to the Centres for Disease Control and Prevention (CDC) from 13 states.
根据美国疾病防控中心统计,现在有2400万美国人患II型糖尿病,但他们有四分之一的人却浑然不知。
Right now, 24 million Americans have Type 2 diabetes, but a quarter of them don't know it, according to the CDC.
负责此项研究的美国疾病防控中心的流行病学家莱拉•麦克耐特-艾莉说:“我们并没有提出‘为什么你没有得到足够的休息或者睡眠?’ 这一问题。”
We didn't ask 'Why didn't you get enough rest or sleep?' said Lela McKnight-Eily, an epidemiologist for the Centers for Disease Control and Prevention who led the study.
根据亚特兰大疾病防控中心的统计,2002年到2006年间,出现相关症状的儿童猛增57%,大约每110名8岁的美国儿童中就有一人患有自闭症。
Diagnoses among children jumped 57% from 2002 to 2006, according to the Centers for Disease Control &Prevention in Atlanta. Roughly 1 in 110 8-year-olds in the U.S. is on the autism spectrum.
依照疾病防控中心所说,食用烟草在美国一直是引发可预防性死亡的主要原因,85%的肺癌也把吸烟当作元凶。
Tobacco use remains the leading cause of preventable death in the United States, according to the Centers for Disease Control, and is to blame for about 85% of lung cancers.
根据疾病防控中心的数据统计,美国有2.1亿的夫妻不能生育。
More than 2.1 million couples in the United States are infertile, according to the Centers for Disease Control and Prevention.
按疾病防控中心(CDC)的说法自4月以来在美国至少有一百万人感染猪流感并有593人死亡,包括40名儿童。
At least one million people in the U.S. have likely been infected with the virus since April, according to the Centers for Disease Control (CDC), and 593 people have died, including about 40 children.
该报告的作者为美国亚特兰大疾病防控中心生殖健康所的丹尼斯·贾米森(Denise Jamieson)博士及其同事。 他们表示,孕妇的入院率是普通人的4倍。
The rate of admission to hospital is four times higher than in the general population, say the authors, Dr Denise Jamieson from the CDC's division of reproductive health in Atlanta and colleagues.
更何况,从掌握的信息看,疾病防控中心和公共健康专家们也没有建议在美国的人们采取防范措施。
Furthermore, the Centers for Disease Control and Prevention and public health experts do not recommend that people in the United States take precautionary measures beyond staying informed.
根据联邦疾病防控中心的说法,美国有大约13%的婴儿在头六个月接受纯母乳喂养。其余则大多吃配方奶粉——奶粉安全在美国很有保障。
In the United States, about 13 percent of babies are exclusively breast-fed for six months, according to the federal Centers for Disease Control and Prevention.
根据联邦疾病防控中心的说法,美国有大约13%的婴儿在头六个月接受纯母乳喂养。其余则大多吃配方奶粉——奶粉安全在美国很有保障。
In the United States, about 13 percent of babies are exclusively breast-fed for six months, according to the federal Centers for Disease Control and Prevention.
应用推荐