这种第五代战斗机将为美国海军陆战队和其他未来的客户提供更强的能力以及前沿作战基地的部署选择。
This fifth-generation fighter will provide the US Marine Corps and other future customers with increased capability and the option to deploy from forward bases.
[据防务新闻网站2010年5月14日报道]据悉,美国海军把在未来几年内计划购买的所有战斗机集合在一起成为一宗大买卖,该买卖的最后协议已接近达成,此举意味着航空巨头波音公司的胜利。
The Navy is close to striking a deal to lump together all the fighter jets it plans to purchase over the next several years into a single large buy, in a victory for aerospace giant Boeing.
美国五角大楼明年将向日本一个美国海军陆战队基地派遣16架隐形战斗机。
The Pentagon is sending a total of 16 stealth fighter jets next year to a Marine Corps base in Japan.
并且,忘掉用装备有短程武器的喷气战斗机来袭击美国海军这回事吧。
And forget using jet fighters armed with short-range weapons to attack the American navy.
雀鹰战斗机,以V型编队飞行,约在1933- 1935。(影像提供:美国海军历史中心)。
Curtiss F9C-2 "Sparrowhawk" fighters, flying in a "v" formation, circa 1933-1935. (Image courtesy of the U. S. Naval Historical Center.)
一位美国海军摄影师敏捷地捕捉到了战斗机在突破音障时,产生“音爆云”的图片。
U. S. Navy photographer with lightning-fast reflexes captured this image of a fighter plane blasting through a "sonic boom cloud" as the jet broke the sound barrier.
一位美国海军摄影师敏捷地捕捉到了战斗机在突破音障时,产生“音爆云”的图片。
U. S. Navy photographer with lightning-fast reflexes captured this image of a fighter plane blasting through a "sonic boom cloud" as the jet broke the sound barrier.
应用推荐