不过在美国各地,人们都展开双臂欢迎他们的客人,所以当你发现有WELCOME字样的鞋垫为你而时,?
But in all parts of America, people welcome their guests with open arms.
他们说,‘或许你那些笑话在美国大受欢迎,但是在我们日本,它们都沉没了。’
They said ‘maybe those jokes are a hit in the U.S., but over here, they’re all sinking.
你大概认为美国会欢迎此类人才。
You might imagine that America would welcome such talented people.
欢迎你来美国并祝你玩得愉快!
如果你试着从欧洲观看Hulu电视节目,一个很受欢迎的美国视频服务,该网站会告诉你:"很抱歉,当前我们的视频库只能在美国境内播放".
Try viewing a television show on Hulu, a popular American video service, from Europe and it will tell you: “We’re sorry, currently our video library can only be streamed within the United States.”
我不知道你是否是塞思·麦克法兰(Seth MacFarlane)的粉丝,他可是一系列像《居家男人》和《美国老爹》这样很受欢迎的动画片背后的掌门人。
I don't know if you're a fan of Seth MacFarlane, the impresario behind a succession of hit animated series like Family Guy and American Dad.
我们今天站在这里,那是因为这个国家欢迎我们祖先的到来,并让他们知道成为美国人,你的长相,你的来历并不重要。
We are only here because this country welcomed our forebears, and taught them that being American is about more than what we look like or where we come from.
托德:你认为美国的意大利食物怎么样?意大利美食在美国非常受欢迎,不过那与意大利本土的食物一样吗?
Todd: What did you think about Italian food in America? Italian food is very popular in America., but is it similar to Italian food in Italy?
卡西·博恩正是这个计划的发起人,来自(美国)爱荷华州达文波特市的她现在就在我们的节目中。欢迎你,卡西。
Cassie Boorn is the woman who started this letter project and she joins us now from Davenport, Iowa. Welcome, Cassie.
张先生:你好。欢迎来到上海。你是从美国来的怀特先生吗?
Mr. Zhang: Hello. Welcome to Shanghai. Are you Mr. White from United States?
在友好程度排名的中,美国排在了102位,而第140名已经是最不欢迎游客的国家了,这可能让你大吃一惊了吧。
You might be shocked to find out that, for example, the USA is number 102 on the list of the least welcoming places, 140 being the most unfriendly land.
给自己倒一杯茶然后慢慢往下读,你会发现一些十分受美国人欢迎的原汁原味的英国电视剧。 。
Pour yourself a cup of tea, and read on to discover some U. K. shows that Americans have embraced in their original form. One lump or two?
金:这样啊,今晚我带你去首尔最受欢迎的酒吧,你会发现这里的酒吧跟美国的很不一样。
Kim: OK.. Tonight I am going to show you around in local most famous pub in Seoul. You will find it is a lot different from those in America.
我们的党必须是,‘如果你想工作,想成为一名美国人,我们欢迎你。’
We must be the party that says, 'If you want to work, if you want to be an American, we welcome you.
最后说一点,欢迎你来美国。
不过在美国各地,人们都展开双臂欢迎他们的客人,所以当你发现有WELCOME字样的鞋垫为你而准备时,别惊讶,只是别忘了把你的脚擦干净就是了。
But in all parts of America, people welcome their guests with open arms. So don't be surprised to find the welcome mat out for you. Just don't forget to wipe your feet.
你知道美国最受欢迎的新年倒数的地点是哪里吗?
Do you know which is the most popular place for countdown to New Year in the U. S.?
如果你容易地接受他们的款待,美国人将会喜欢欢迎你而且被取悦。
Americans will enjoy welcoming you and be pleased if you accept their hospitality easily.
那好吧,我要说欢迎你到美国来,那样你可以学到更多的知识,也会有更多的研究成果。
Well, I am saying you are welcome to the States, you could learn and achieve much more there than here.
不过在美国各地,人们都展开双臂欢迎他们的客人,所以当你发现有WELCOME字样的鞋垫为你而时,别惊讶,只是别忘了把你的脚擦干净就是了。
But in all parts of America, people welcome their guests with open arms. So don't be surprised to find the welcome mat out for you. Just don't forget to wipe your feet.
不过在美国各地,人们都展开双臂欢迎他们的客人,所以当你发现有WELCOME字样的鞋垫为你而时,别惊讶,只是别忘了把你的脚擦干净就是了。
But in all parts of America, people welcome their guests with open arms. So don't be surprised to find the welcome mat out for you. Just don't forget to wipe your feet.
应用推荐