更轻型的武器可能在一艘美国战舰抵港之前就已经卸货了。
Lighter weapons may have been offloaded on the Somali shore before an American warship arrived on the scene.
一艘美国战舰在非常靠近海岸的地方用自己的重武器让德军一门大炮永远地闭上了嘴。
One American battleship wnet much closer in to the coast than had ever been intended to silence with her own heavy guns a particular Germany battery.
在僵持的局面下,六艘美国战舰包围被劫持的船只,确保船上的武器在这一变化无常的地区万无一失。
During the standoff, six American warships surrounded the seized vessel to ensure the weapons were not taken elsewhere in the volatile region.
一艘美国战舰使用了纽约世贸大厦残骸中提炼的钢铁。现在,这艘战舰参观2001年恐怖袭击的场景。
An American warship, whose hull contains steel salvaged from the debris of the World Trade Center in New York, has paid an inaugural visit to the scene of the 2001 attacks.
Abd al - Rashim al - Nashiri被指责于2000年在亚丁组织袭击了美国战舰USSCole号(致使船上17名海员死亡)和在2002年袭击法国油轮Limburg。
He is accused of organising the attack on the USS Cole in Aden in 2000, when 17 American sailors were killed, and another on a French tanker, the Limburg, in 2002.
游客们还可以参观亚利桑那纪念馆,纪念日本袭击珍珠港致使美国卷入第二次世界大战时而摧毁的亚利桑那战舰。
They can also visit the Arizona Memorial, commemorating the destruction of the battleship Arizona during the Japanese attack on Pearl Harbor that brought America into World War II.
我们已经是一个海运国了,因此我们需要相应的力量,无论是航母还是战舰,就像是美国和英国所达到的那样。
We're already a maritime power, and so we need an appropriate force, whether that's aircraft carriers or battleships, just like the United States or the British empire did.
如今,美国、欧盟和其它一些国家的战舰开始在这片水域巡航,然后海盗们仍然有应对的方法,他们将目标转向了更远的海上。
Warships from the European Union, the United States and other powers now patrol the waters, but pirates have shifted their attacks farther offshore.
美国海军的另两艘战舰,“迪凯特”号和“罗素”号也在附近待命。同时待命的还有位于科罗拉多州斯普林的“陆军空间与导弹防御指挥部”的特遣队。
Two other ships, the uss Decatur and the uss Russell, were close by, and part of the task force, run by the Army Space and Missile Defence Command in Colorado Springs.
美国自1941年12月日本飞机偷袭美军在夏威夷珍珠港海军基地后,正式投入到第二次世界大战中,日本的这次偷袭击沉了美国许多战舰。
The United States entered the war in December of nineteen forty-one after Japanese planes attacked the Navy base at Pearl Harbor, Hawaii. The surprise attack sank many ships.
伦敦的国际战略研究所(IISS)指出,现在中国拥有比美国更多的战舰。
China now has more warships than America, according to the iiss.
英国国防部计划大幅削减皇家空军和皇家海军新战舰所提出列载的美国JSF隐形战机。
Defence chiefs are preparing drastic cuts to the number of American [F-35 JSF] stealth aircraft planned for the raf and the Royal Navy \ 's proposed new carriers, the Guardian has learned.
目前,它是美国最大的前沿部署舰队,拥有“乔治·华盛顿”号航母战斗群,60多艘战舰,350辆飞机,6万名海军以及海军陆战队成员。
At present it's the largest of the forward-deployed us fleets, with the aircraft carrier George Washington, over 60 ships, 350 aircraft and 60-thousand Navy and Marine Corps personnel.
美国麦克弗伦号战舰星期日驶进巴统港,船上装着毯子、瓶装水、牛奶、婴儿食品、尿布和卫生用品。
The USS McFaul sailed into Batumi Sunday loaded with blankets, bottled water, milk, baby food, diapers and hygiene kits.
本周三,约四十艘美国海军战舰和潜艇开始在夏威夷外海进行“太平洋边缘”军事演习。
More than three dozen naval ships and subs began participating in the "Rim of the Pacific" war games off Hawaii on Wednesday.
这一特别行动小组包括美国和欧盟的战舰。
The task force includes vessels from the United States and the European Union.
一望无际的海面上,登陆艇如雨骈集,将大批军需物资和军事装备源源不断地运往该岛;远处有美国舰队的战舰。
Pouring out war supplies and military equipment, the landing crafts fill the sea to the horizon, in the distance, battleships of the U.S. fleet. (AP Photo/U.S. Coast Guard)
让两三个美国士兵照看某人的商业越过越南南部,使得被杀,然后他还派遣战舰,在他的商业上指着他的鼻子。
Let two or three American soldiers, who are minding somebody else's business way over in South Vietnam, get killed, and he'll send battleships, sticking his nose in their business.
而美国的海军力量约有285艘战舰,其中又11艘航空母舰的排水量要比排水量为65000吨的“瓦雅格”号高出三分之一。
That compares with about 285 U.S. ships, including 11 aircraft carriers displacing about one-third more than the 65, 000-ton Varyag.
韩国和美国开始了对他们的最大的一次战后在东海的军事演习之一,涉及20艘战舰(包括核动力航母)和200飞机。
South Korea and the US embarked on one of their largest-ever post-war military drills in the East Sea, involving 20 warships (including a nuclear-powered aircraft carrier) and 200 aircraft.
设想如果法国在美国内战期间向北方派遣战舰,那又是一种什麽感觉呢?
Imagine the French sent a battle ship to help the south during the American civil war, how would that feel like?
英国和美国的战舰已准备好在必要时将本国公民撤离出去。
British and American warships are standing by to evacuate their citizens if necessary...
英国和美国的战舰已准备好在必要时将本国公民撤离出去。
British and American warships are standing by to evacuate their citizens if necessary...
应用推荐