伊拉克购买36美国战斗机。
九月15日,在库纳尔·巴里·阿莱哨岗交战期间,美国士兵观察美国战斗机的轰炸力。
7a US soldier observes a bombing strike from a US fighter jet during a firefight at Outpost Bari Alai in Kunar on Sept. 15.
埃迪·里肯巴克是两次世界大战期间的一名美国战斗机飞行员,在他的构想中,未来的商业客机将具有在陆地和水中降落的能力。
Eddie Rickenbacker, an American fighter pilot during the two world wars, speculated that the future commercial airliner would be capable of landing on land and water.
在伊拉克南部宁静的美索不达米亚沙漠这片年前文明初现曙光的土地上空,两架美国战斗机像老鹰搜寻躲藏的猎物一般盘旋着。
High above the unruffled Mesopotamian sands of southern Iraq, over the land where civilization dawned 8000 years ago, two American fighters circled like hawks in search of an elusive prey.
这种第五代战斗机将为美国海军陆战队和其他未来的客户提供更强的能力以及前沿作战基地的部署选择。
This fifth-generation fighter will provide the US Marine Corps and other future customers with increased capability and the option to deploy from forward bases.
如美国以前的攻击舰类似,可以携带鹞式飞机(如图)和海军陆战队垂直降落的F - 35 B联合攻击战斗机。
Like previous assault ships, America can carry Harrier jump jets (pictured) and, eventually, the Marines' vertical-landing F-35B Joint Strike Fighter.
由于携带有来自也门的货物,一架阿联酋国际航空公司的客机在飞往纽约肯尼迪机场途中,被加拿大和美国的喷气式战斗机护送。
An Emirates Airlines passenger jet on its way to New York's Kennedy airport, carrying cargo from Yemen, was escorted by Canadian and American fighter jets.
我们先从美国空军武器库中最新型的战斗机——F – 22“猛禽”开始。
We start with the F-22 Raptor, the newest fighter in the US Air Force arsenal.
这种训练对于美国空军与日本空中自卫队来说都有好处,廷得尔空军基地第95战斗机中队的一名飞行教练员斯科特·泰勒上尉说。
This training is beneficial to both the U.S. Air Force and JASDF, said Capt. Scott Taylor, an instructor pilot with the 95th Fighter Squadron from Tyndall AFB.
1994年2月28日该禁飞区进行了试验,6架塞尔维亚战斗机被美国空军f - 16战机击落,也就是后来大家所知道的巴尼亚·鲁卡事件。
The zone was tested on Feb. 28, 1994, when six Serbian fighter planes were shot down by U. S. Air Force F-16s, in what became known as the Banja Luka incident.
1994年2月28日该禁飞区进行了试验,6架塞尔维亚战斗机被美国空军F-16战机击落,也就是后来大家所知道的巴尼亚鲁卡事件。
The zone was tested on Feb. 28, 1994, when six Serbian fighter planes were shot down by U.S. Air Force F-16s, in what became known as the Banja Luka incident.
美国空军也将经营新的F - 35的变种A型,一种传统的起飞和着陆战斗机。
The U. S. Air Force also will operate an F-35 variant, the a model, a conventional takeoff-and-landing fighter.
美国最近批准向巴基斯坦出口F-16战斗机,这对中巴军事合作有什么影响?
The U.S. recently approved to export F-16 fighters to Pakistan. What influence will it bring to the military cooperation between China and Pakistan?
如果台风胜出,那么将会是首次,至少在1960年日美签署安保条约后,日本将战斗机合同给与非美国公司。
Were the Typhoon to win, it would be the first time, at least since Japan and America signed a security alliance in 1960, that Japan had awarded a jet fighter contract to a non-American firm.
他们说,正在老化的美国飞机机群必不可少的替换物就是猛禽战斗机。
Raptors, they said, were essential replacements for the aging US aircraft fleet.
美国国家航空航天总署用一架改良型喷气战斗机进行了测试,结果表明特殊的机身形状可以减弱音爆。
Tests by NASA with a modified fighter jet have shown that novel airframe shapes can reduce the boom.
F-35多用途喷气式战斗机在美国可创造3800亿的收入,其主要承包商---洛克希德.马丁公司15%的受益将来自于此项目。
The F-35 multi-role fighter jet is worth over $380 billion in America and should contribute around 15% of the profits of Lockheed Martin, its main contractor.
自上世纪90年代起,中国陆续获得了超过200架的俄式苏27和苏30战斗机,如今这成为了美国在该地区空中优势的挑战。
American air superiority in the region is now challenged by more than 200 advanced Russian Su-27 and Su-30 fighters China has acquired since the 1990s.
说乔弗雷泽拥有左勾拳就像是在说“雄猫”截击机(美国F—14战斗机)是飞机一样。
TO SAY that Joe Frazier had a left hook was like saying the Tomcat jet fighter is an aeroplane.
分析人士相信,J - 20隐形战斗机拥有像美国F -22和F - 35这样的五代战斗机一样的反雷达功能。
Analysts believe the J-20 stealth fighter will have the radar-evading capability of fifth-generation fighters produced by the U.S., like the F-22 and F-35.
美国空军也将经营新的F - 35的变种A型,一种传统的起飞和着陆战斗机。
The U.S.Air Force also will operate an F-35 variant, the a model, a conventional takeoff-and-landing fighter.
美国空军也将经营新的F-35的变种A型,一种传统的起飞和着陆战斗机。
The U.S. Air Force also will operate an F-35 variant, the A model, a conventional takeoff-and-landing fighter.
[据防务新闻网站2010年5月14日报道]据悉,美国海军把在未来几年内计划购买的所有战斗机集合在一起成为一宗大买卖,该买卖的最后协议已接近达成,此举意味着航空巨头波音公司的胜利。
The Navy is close to striking a deal to lump together all the fighter jets it plans to purchase over the next several years into a single large buy, in a victory for aerospace giant Boeing.
将母港设在日本横须贺的乔治-华盛顿号航空母舰载满战斗机,将会带领其它四艘美国军舰参加这次联合演习。
The aircraft carrier George Washington, which makes its home port in Yokosuka, Japan, and sails with a complete wing of combat aircraft, will lead four other American warships in the joint exercise.
意欲取代一种老式战机的F-35战机作为联合攻击战斗机项目的子项目由美国和其盟友联合开发。
The F-35s, intended to replace an aging aircraft arsenal, were developed as part of a Joint Strike Fighter program between the U.
意欲取代一种老式战机的F-35战机作为联合攻击战斗机项目的子项目由美国和其盟友联合开发。
The F-35s, intended to replace an aging aircraft arsenal, were developed as part of a Joint Strike Fighter program between the U.
应用推荐