多目标拦截是弹道导弹防御的重大难题,也是目前美国导弹防御系统所遇到的最大的技术难点。
Multitarget interception is a big difficult problem in ballistic missile defense, and is also the most arduous technology of the missile defense system of US.
美国总统布什将很快通知俄罗斯,美国将退出1972年禁止测试导弹防御系统的核条约。
US President Bush will soon give Russia notice that the United States is withdrawing from the 1972 nucleartreaty that bans testing of missile defense systems.
美国总统布什将很快通知俄罗斯,美国将退出1972年禁止测试导弹防御系统的核条约。
US President Bush will soon give Russia notice that the United States is withdrawing from the 1972 nuclear treaty that bans testing of missile defense systems.
梅德梅杰夫还重申,俄方坚持该项协议必须与美国在欧洲部署导弹防御系统相联系——一项已经激怒克里姆林宫的计划。
Medvedev also repeated Moscow's insistence that a deal must be linked to U.S. plans for a missile defense system in Europe — a plan that has infuriated the Kremlin.
测试由美国导弹防御局和洛克希德·马丁公司联合举行,洛克希德·马丁公司是THAAD武器系统的主要合同商和系统集成商。
The test was conducted by the U.S. Missile Defense Agency and Lockheed Martin, the THAAD weapon system's prime contractor and systems integrator.
测试由美国导弹防御局和洛克希德·马丁公司联合举行,洛克希德·马丁公司是THAAD武器系统的主要合同商和系统集成商。
The test was conducted by the U.S.Missile Defense Agency and Lockheed Martin, the THAAD weapon system's prime contractor and systems integrator.
马伦说:“显然,导弹防御系统问题是俄罗斯和美国的重大讨论议题,我确信,那个问题也将是我们讨论的内容。”
"Clearly the issue of missile defense is something that's been a significant topic and issue for Russia and the United States and that will, I'm sure, be something that we talk about," he said.
掌管美国海军舰艇准备工作的Philip Cullom准将说,当完全用作导弹防御时,一些船已经将其40%的能量用于电子系统。
When fully dedicated to missile defence, some ships already devote 40% of their power to electrical systems, says Rear-Admiral Philip Cullom, in charge of the navy's fleet readiness.
我们应该在合适的时间考虑将美国、北约和俄罗斯的导弹防御系统连接起来的可能性……北约和俄罗斯在导弹防御方面都有丰富的经验。
We should explore the potential for linking the us, Nato and Russia missile defence systems at an appropriate time... Both Nato and Russia have a wealth of experience in missile defence.
今天北约提议把莫斯科纳入自己的防务计划,宣布部署在美国和欧洲的导弹防御系统可以集成到俄罗斯的系统中。
Nato today offered to include Moscow in its defence planning, announcing that missile shields being developed in the us and Europe could be integrated with Russian systems.
多年来,美国中途导弹防御系统的开发已经饱受缺乏飞行试验的困扰,部分原因是由于系统复杂性所产生的故障。
The development of the midcourse missile defense system has been plagued by gaps in flight testing over the years due in part to breakdowns resulting from the sheer complexity of the system.
美国国务卿赖斯会见了波兰外长斯考斯基,双方就波兰在美国于欧洲设置地区导弹防御系统中可能发挥的作用进一步商谈。
Secretary of State Condoleezza Rice met her Polish counterpart, Foreign Minister Radek Sikorski, for more talks on a possible Polish role in a U.S. regional missile defense system in Europe.
考虑到韩国的安危,军事打击是行不通的,而美国新型的导弹防御系统,说得好听点,还未验证其有效性。
Military force is out of the question because of the danger to the South. The United States' new missile-defence system is, to put it charitably, unproven.
导弹防御系统根本无法应对俄罗斯庞大的军火库,但是对那些加入到导弹防御系统的国家来说,深层的意义在于他们通过这种方式被纳入了美国本土防御的一部分。
Missile defences cannot fend off Russia's huge Arsenal, but countries hosting them place themselves under America's umbrella, in effect becoming part of the defence of its homeland.
陆基中程防御系统(GMD)于2004年9月开始酝酿实施,成为美国首个投入运行可覆盖50州的导弹防御工程。
TheGround-based Midcourse Defense (GMD) system, scheduled for deploymentin September 2004, will be the United States’ first operational missiledefense program capable of protecting all 50 states.
一旦投入使用,EKV将会成为美国导弹防御局(MissileDefenseAgency)的陆基中段导弹防御系统(GMD)里一个重要的组成部分。对它的配置计划于2004年9月开始进行。
Once operational, the EKV will be a critical part of the Missile Defense Agency's Ground-based Midcourse Defense (GMD) system, scheduled for deployment in September 2004.
[据防务系统网站2011年4月19日报道]根据美国陆军授予的一份价值7790万美元的合同,诺斯罗普·格鲁曼公司将继续为空中和导弹防御工作站提供软件开发和生命周期支持。
Northrop Grumman Corp. will continue providing software development and life-cycle support for the Air and Missile Defense Workstation under a new Army contract worth $77.9 million.
两艘AEGIS级巡洋舰在韩国海域逡行,据说,美国新式,还未试验过的太平洋导弹防御系统业已启动。
Two Aegis-class cruisers are near the Korean coast, while America's new and largely untested missile-defence system in the Pacific is said to have been made operational.
陆基拦截导弹一旦运行,将会成为美国导弹防御局地基中段防御(GMD)系统的重要组成部分。该导弹于2004年9月规划部署。
Once operational, the GBI will be a critical part of the Missile Defense Agency’sGround-based Midcourse Defense (GMD) system, which is scheduled for deploymentin September 2004.
美国导弹防御局(MDA)正在建造16个重叠的导弹防御系统,用以拦截基于“首先打击,经常打击”理念的来自于不同飞行阶段的导弹。
The MDA is developing some 16 overlapping systems, designed to hit missiles in different phases of flight on the philosophy of "shoot early, shoot often".
俄罗斯一份主要报纸说,莫斯科正在考虑在古巴部署军用飞机,如果美国推动在东欧部署导弹防御系统的计划。
A leading Russian newspaper says Moscow is considering stationing military aircraft in Cuba, if the United States moves forward with plans to deploy a missile-defense system in eastern Europe.
该系统在整体性能上非常接近于美国的C-RAM系统(即“反火箭炮、火炮和迫击炮”系统),但由于使用了天燕90导弹更使其防御范围扩大到了6公里。
The system is likely to have a similar overall capability to the US C-RAM but with extended range thanks to the 6km reach of the TY-90s.
事实上,美国国家导弹防御系统一旦在全球部署,可使美国能控制世界上所有国家,当然也包括其朋友和盟国。
In fact, after the America national missile defense system is deployed on a global scale, the United States can control all other country, of courses, including its friends and Allies.
测试由美国导弹防御局和洛克希德·马丁公司联合举行,洛克希德·马丁公司是THAAD武器系统的主要合同商和系统集成商。
The test was conducted by the U. S. Missile Defense Agency and Lockheed Martin, the THAAD weapon system's prime contractor and systems integrator.
华盛顿和俄罗斯在如何应对叙利亚危机的问题上持有不同立场,而且由于美国计划在欧洲建立一个导弹防御系统,美俄关系变得冷淡。
Washington and Moscow have divergent stances on how to deal with Syria, and bilateral relations have cooled over U. S. plans to build a missile defense system in Europe.
华盛顿和俄罗斯在如何应对叙利亚危机的问题上持有不同立场,而且由于美国计划在欧洲建立一个导弹防御系统,美俄关系变得冷淡。
Washington and Moscow have divergent stances on how to deal with Syria, and bilateral relations have cooled over U. S. plans to build a missile defense system in Europe.
应用推荐