现在美国队在控球,正向对方球门发起进攻。
Now the U.S. is controlling the ball and attacking the opponent's goal.
美国人的生活准则是我们彼此喜欢,但不会侵犯对方的隐私。
American life is based on a principle that we like one another but won't violate one another's privacy.
两个州的公民都彼此把对方视为美国兄弟。
Citizens of both states see themselves as brother Americans.
去年几个英国老年妇女给一些在交友网站上认识的美国士兵寄过钱,之后却发现对方是骗子。
Last year several elderly British women sent money to American soldiers whose profiles they had come across on dating sites, only to discover subsequently that the profiles were bogus.
家住纽约的兰姆小姐,为此曾向美国警方求助,但是警方对此似乎也无能为力,因为对方的侵犯行为发生在新加坡。
Ms Ramm, who lives in New York, has had scant help from the American police, who say the offence is committed in Singapore.
在美国文化习俗上来说,人与人之间的距离是很重要的,但是你也别太害怕而站离对方很远。
Personal space may be paramount in American culture, but don't be afraid to get close.
美国追踪对方潜艇的能力要高出一筹;其网络战的实力也是占优;由于美国的太空装置全部采用了冗余设计的方案,因此其太空抗打击能力也领先于中国。
The United States is better able to track the other side's submarines; it is superior in cyber-warfare and less vulnerable than China in space-if only because it has built-in redundancy.
美国更能够对对方的舰艇进行追踪;
The United States is better able to track the other side's submarines;
去年,80多万中国人和200万美国人去对方国家生活、工作、学习和探索新的地方。
Last year, over 800, 000 Chinese and 2 million Americans traveled between our countries to live, work, study and explore new places.
本周,黑石集团(BlackstoneGroup)出价360亿美元,收购美国最大的写字楼业主,办公物业投资信托公司(Equity OfficeProperties Trust),这其中包括对方的债务。
This week, the Blackstone Group bid $36 billion, including debt, for Equity Office Properties Trust, America's biggest owner of office buildings.
美国也同样健谈,每月平均通话达到835分钟(尽管其中一些是对方付费的来电通话)。
Americans, too, like a good gas, racking up 835 minutes (though some of these are incoming minutes, which are paid for by the subscriber).
一个希望是巴基斯坦和美国都认识到,毕竟互相需要对方。
A hope is that Pakistan and America will realise, after all, that they need each other.
拉泽尔指出,美国的木材公司和环保组织通常忙于起诉对方,在法庭上分个输赢。
Mr Lazar notes that in the United States timber companies and environmental groups are usually busy suing one another.
美国的应对方式,是在延坪岛邻近水域部署航空母舰战斗群,举行韩美联合军演。
America has reacted by deploying a carrier battle group to join South Korean naval drills in the waters near Yeonpyeong.
我将极力主张美国的利益,正如我希望我的对方代表中国的利益一样。
I will be a strong advocate for U.S. interests, just as I expect my counterparts to represent China's.
看了好几遍后,你会发现中国人和美国人都急于给对方留下好印象,但由于语言和文化的差异,误解很大。
You saw this over and over — an eagerness among Chinese and Americans to impress one another, yet wildly basic misunderstandings because of language and cultural differences.
麦凯恩回答说,选民希望美国人不要大声攻击对方。
McCain responded that voters want Americans to stop Shouting at each other.
美国卫生部长迈克尔·利维宣布了一项计划,将允许两国互相对对方的食品、药物和医疗器械生产厂商进行安全检查。
Michael Leavitt, America's health secretary, unveiled a plan to allow both countries to make surprise safety inspections of each other's factories producing food, medical devices and drugs.
有人为这种强势的干预主义进行辩护,有人谴责它的成效,双方都在争相塑造美国对过去16个月中一系列事件的应对方法。
Those who defend this robust interventionism and those who decry its effects are vying to shape the nation's take on the events of the past 16 months.
上述的种种因素导致了美国和巴基斯坦的关系就像一对互不信任的夫妻,他们彼此不信任,但同时又不愿意离开对方。
As a result, the U.S. and Pakistan are locked in a toxic marriage where neither partner trusts the other, but walking away isn't an option.
盖茨称,美国会在其他国家的态度明朗之后,才会针对这场危机的最近一次升级就各种可能的应对方案作出说明。
Gates said he would wait until the US had sounded out other countries before commenting on a possible response to the latest escalation in the crisis.
在美国和英国,没有询问对方就在朋友家抽烟是不能容忍的。
C in America and Britain, it is not acceptable to smoke in a friend's home without asking.
只要对方的贸易逆差集中在美国身上,就可能产生保护主义行为,尤其是在美国经济放缓之时。
So long as the counterpart trade deficits are concentrated in the US, there is a risk of protectionist action, particularly as the latter's economy slows down.
在美国,人们拿起电话,聊上15分钟后就会自称了解对方。
In the U.S., people jump on the phone and profess to know each other after 15 minutes.
在美国,美联储降低联邦基金利率-利息,银行收取对方-一系列的零到0 . 25个百分点。
In the US, the federal Reserve has cut the federal funds rate — the interest that Banks charge each other — to a range of zero to 0.25 percent.
在美国,美联储降低联邦基金利率-利息,银行收取对方-一系列的零到0 . 25个百分点。
In the US, the federal Reserve has cut the federal funds rate — the interest that Banks charge each other — to a range of zero to 0.25 percent.
应用推荐