巴瑞·哈姆弗莱斯在《埃德娜夫人》里展现的另一面让美国观众大为倾倒。
Barry Humphries's alter ego Dame Edna took the U.S. by storm.
1921年,在两个女儿的陪伴下,居里夫人成功前往美国,为镭的研究筹集资金。
In 1921, accompanied by her two daughters, Marie Curie made a triumphant journey to the United States to raise funds for research on radium.
现在克林顿夫人说,协议对美国不利,她的想法一贯如此,当奥巴马在暗示她支持协议的时候,奥在撒谎。
Mrs Clinton now says NAFTA was bad for America, that she always thought so and that Mr Obama is lying when he suggests otherwise.
如果我们真的有勇气,有意志,去实现这个改变,那么奥巴马和他的夫人,最后还是能够和大多数的美国人站到一起,真正为自己是美国人而感到自豪。
If we have the courage and fortitude to cause that change, perhaps Barack and Michelle will finally be able to join the majority of Americans and truly be proud to be an American.
奥巴马夫人选择这样一个年轻美国设计师的象征意义是为了振兴时装业,尤其是在新公司正面临严峻生存危机的时刻。
The symbolism of Mrs. Obama's choice of such a young American designer is invigorating for the fashion industry, especially at a moment when new companies are facing tight odds of survival.
大使同志已经邀请参议员凯尔和他的夫人人在高家中餐馆用餐,以称赞在保卫美国(读作我们的)利益方面表现出的坚忍不拔的精神。
The ambassador has invited Senator Kyl and his wife for dinner at Mr. Kao's Chinese restaurant to praise him for his steadfastness in protecting America's (read: our) interests.
孤儿院无力提供这个孩子需要的医疗护理,所以麦凯恩夫人把孩子带回了美国。
The orphanage could not provide the medical care needed to save her life, so Mrs. McCain brought the child home to America with her.
奥巴马夫人的演讲很少强调美国积极的一面。
像美国所有最伟大的女英雄们一样,亚士多夫人出身相对卑微。
Like the best American heroines, Mrs Astor had relatively modest beginnings.
那是一件“费力的事情”,被一个委托人突然停止,因为这个人意识到这位来自美国的访客并没有得到Jael夫人的允许来会见这位“英俊的带着谨慎目光的圆头顶男孩”。
It was a "painful affair", cut short by a principal who realised that the visitor from America did not have permission from Jael to visit the "handsome round-headed boy with a wary gaze".
受莉莉的启发,Handler夫人设计了一个体面的美国娃娃,取名为芭比(她女儿的名字)。
Inspired by Lilli, Mrs Handlerdesigned a respectable American doll called Barbie(her daughter's name) with breasts but without nipples and wearing clothes thatwere pretty but non-provocative.
美国八个最大的州中,克林顿夫人现已在其中七个州取胜,并且其中有三个最重要的形势不明的州。
Mrs Clinton has now won the primaries in seven of America's eight biggest states, and its three most important swing states.
有很多已经找回,如具有5000年历史的石质面具瓦尔卡夫人,还有一些无价之宝在美国入侵前就已经被博物馆工作者藏起来了。
Many, such as the 5000-year-old stone mask called the Lady of Warka, were returned, and other priceless pieces had been hidden by museum officials before the invasion.
而克林顿夫人对这一区域的访问则暗示美国不关心他们在波斯尼亚的利益。
Yet Mrs Clinton's visit to the region suggests that the US does consider itself to have a stake in Bosnia.
猜猜美国女政客巴克曼认为谁是可以拯救美国的当代撒切尔夫人?
Guess which female American politician Bachmann thinks might be the modern reincarnation of Lady Thatcher, who can save the American Republic?
正如汉密顿夫人提到的,美国奥委会会寄来量杯因为美国是不使用公制的。
The U.S.O.C. will send measuring cups because, as Ms. Hamilton noted, the United States does not use the metric system.
克林顿夫人离开两周之后,中国船只(根据五角大楼的消息)在南中国海骚扰没有武装的美国船只——无暇号。
Two weeks after Mrs Clinton’s departure, Chinese boats (according to the Pentagon) harassed an unarmed American ship, the Impeccable, in the South China Sea.
这几周,面对克林顿夫人,还有那些觉得他在三藩筹款时的言论诋毁了美国小镇价值人士的狂轰滥炸,奥巴马可以说是备受打击。
Mr Obama took a battering in recent weeks, under fire from Mrs Clinton and from those who thought he disparaged small-town values at a fundraiser in San Francisco.
在最近的一次辩论中,克林顿夫人和奥巴玛先生都表示美国应该退出该协定,除非加拿大和墨西哥做出更多让步。
During their last debate, Mrs. Clinton and Mr. Obama said they would withdraw from the treaty unless Canada and Mexico agreed to further concessions.
美国导演伍迪·艾伦最近在接受欧洲报纸采访时说,他计划明年在巴黎拍部影片,并且已经邀请萨科奇夫人出演角色。
Mr.Allen said in recent interviews with European newspapers that he planned to shoot a film in Paris next year and had offered Ms.Bruni-Sarkozy a chance to play a role.
克林顿夫人也邀请日本首相麻生太郎作为奥巴马就职典礼之后第一个访问美国的外国首脑。
Mrs Clinton invited Taro Aso, Japan's prime minister, to become the first foreign leader to meet Barack Obama in Washington since his inauguration.
这位毕业于芝加哥公立学校的奥巴马夫人在普利斯敦大学研习社会学及参与对非裔美国人的研究。
A product of Chicago public schools, Mrs. Obama studied sociology and African-American studies at Princeton University.
奥巴马夫人的演讲很少强调美国积极的一面。
那位夫人是一位美国物理学家的妻子,曾经谈到:他的丈夫正在哥本哈根大学的理论物理研究所搞研究。
The lady, the wife of an American physicist, had mentioned that her husband was studying at the Institute for Theoretical Physics at the University of Copenhagen.
罗斯福夫人在白宫开垦了一片菜园;大约2000万美国人跟从她的领导,到战争结束时,他们种植了全美40%的蔬菜。
Mrs Roosevelt planted a garden at the White House; some 20m Americans followed her lead, and by the end of the war grew 40% of the nation's vegetables.
罗斯福夫人在白宫开垦了一片菜园;大约2000万美国人跟从她的领导,到战争结束时,他们种植了全美40%的蔬菜。
Mrs Roosevelt planted a garden at the White House; some 20m Americans followed her lead, and by the end of the war grew 40% of the nation's vegetables.
应用推荐