第二部分是关于美国基金会的历史考察。
The second part was the historical study on American modern foundations.
绝大多数的美国基金会透露,他们会保持与以往相同的支出规模。
The vast majority of American foundations say that they will keep up the same spending pattern.
据新美国基金会(华盛顿的一家智囊机构)的克里斯蒂·盖勒所言,目前只有15000人加入。
According to Cristy Gallagher of the New America Foundation, a Washington, DC, think-tank, only 15,000 people have enrolled so far.
据新美国基金会(华盛顿的一家智囊机构)的克里斯蒂·盖勒所言,目前只有15000人加入。
According to Cristy Gallagher of the New America Foundation, a Washington, DC, think-tank, only 15, 000 people have enrolled so far.
作者伊利莎.格里斯沃尔德是新美国基金会的高级研究员,《The Tenth Parellel》的作者。
Griswold is a senior fellow at the New America Foundation, and author of The Tenth Parallel.
据新美国基金会提供的数据,在2600多死亡人数中,35人被确认是军事首领,只占总数的1.3%。
According to the New America Foundation, out of the 2, 600-odd deaths, 35 were recognised militant chiefs, or just 1.3% of the total.
更近的有,一种被新美国基金会的教育专家萨拉·米德称作“男人咬狗”的感觉以及公众和家长的忧虑已经转移到了男孩身上。
More recently, in what Sara Mead, an education expert at the New America Foundation, calls a "man bites dog" sensation, public and parental concerns have shifted to boys.
美国基金会的捐赠在1996年到2006年翻了一倍多,但这部分增长只与福布斯400强在此期间的财富总量的增长等量齐观。
The endowments of American foundations more than doubled between 1996 and 2006, but the increase only just kept pace with the rise in the total wealth of the Forbes 400 over that period.
这是近期由我在新美国基金会(New America Foundation)的同事威廉•埃利奥特提出的方法。
This is an approach recently articulated by my New America Foundation colleague, William Elliott.
尽管很多组织机构还未制定2009年的数据,但美国基金会资料中心的研究主任StevenLawrence预计,2009年的总体开支下降了。
While many organizations have not yet prepared 2009 data, Steven Lawrence, director of research at the Foundation Center, anticipates that overall spending in 2009 was down.
在1996[font=宋体]至2006[font=宋体]期间,美国基金会的捐助额的增长超过了一倍,但这仅仅与当时福布斯400[font=宋体]强的总财富的增长保持了步调一致。
The endowments of American foundations more than doubled between1996 and 2006, but the increase only just kept pace with the rise in the totalwealth of the Forbes 400 over that period.
在迈阿密,像古巴裔美国人全国基金会这样的组织经常致力于帮助在外国执行工作任务的古巴演员和医生叛逃。
Groups such as the Cuban American National Foundation in Miami often seek to help Cuban performers and doctors to defect while they are on missions outside the country.
在迈阿密,像古巴裔美国人全国基金会这样的组织经常致力于帮助在外国执行工作任务的古巴演员和医生叛逃。
Groups such as the Cuban American National Foundation in Miami often seek to help Cuban performers and doctors to defect while they are on missions outside the country.
应用推荐