虽然的确有一些忠实的美国在线用户。
这么一来,你会怎么猜想这些畸形的美国在线用户?
日本互联网用户发布的信息大约占到了总数的16%,超过了美国在线用户的9.8%。
About 16 percent of Japanese Internet users tweet, surpassing the 9.8 percent of online Americans.
这么一来,你会怎么猜想这些畸形的美国在线用户?你也许会假设他们是守旧派,因为他们的确就是,好吧,更老一些?嗯,你是对的!
So what would you guess about these aberrant AOL users? Would you assume they're old-school, because they're, well, older? You'd be right.
美国在线可能成为首先拥有数百万[在线]用户的运营商。“90年代创建AOL观察网站的大卫·卡塞尔指出。”
AOL would be the first, formative [online] experience for tens of millions of users, noted David Cassel, who ran the AOL Watch Web site in the 1990s.
美国在线表示,在第二季度它自己的订购用户占全部访问它网站用户的36%,却产生了80%的页面请求访问量。
In the second quarter, AOL said, its own members made up 36% of unique visitors to its network of websites, but generated 80% of page views.
回想一下去年美国在线公布出来的匿名搜索的日志,是被迅速地联系到到每一个单独的用户的。
Think back to the supposedly anonymous search logs released by AOL last year, which were quickly linked to individual users.
美国在线,今天仍然存在,后来使得互联网在普通用户之间受到了欢迎。
AOL, still in existence today, later on made the Internet popular amongst the average Internet users.
两家公司于2000年合并之时,美国在线的市值几乎比现在高100倍,且是美国最大的互联网服务提供商——其用户大多是被免费注册CD招揽来的拨号上网用户。
At the 2000 merger, the company's value was almost 100 times greater and AOL was America's largest Internet service provider, mostly dial-up accounts attracted by free CDs.
因此,随着订购用户的离开,美国在线也在失去页面请求访问量。
As subscribers left, therefore, AOL was losing page views too.
就像今天的Facebook,美国在线在隐私政策、安全、出售用户数据和使用自有专门工具等方面备受指责。
Like Facebook today, it was criticized for its policies on privacy, security and willingness to sell user data, as well as its use of its own proprietary tools.
huffington传媒使用S.O.E技术来增加用户量和收入的能力是AOL(美国在线)以3.15亿美元收购它的原因之一,这一交易刚刚在本周完成。
The Huffington Post’s skill at using these tactics to increase readership and revenue was one of the ways it made itself worth $315 million to AOL, which acquired it this week.
只有在我们偶然听到类似美国在线服务公司发布的650,000名用户的搜索记录时,我们才得到提醒要关注我们的隐私或者说缺少隐私的问题。
It's only when we have slip ups like the AOL release of the search records of 650,000 users that we get a reminder about our privacy or lack of privacy.
只有在我们偶然听到类似美国在线服务公司发布的650,000名用户的搜索记录时,我们才得到提醒要关注我们的隐私或者说缺少隐私的问题。
It's only when we have slip ups like the AOL release of the search records of 650,000 users that we get a reminder about our privacy or lack of privacy.
应用推荐