比如,美国的法庭就曾经召开听证会解决石油公司和环境保护组织关于在阿拉斯加水域钻井的争议。
For example, courts in the continental United States have been hearing disputes between oil firms and environmental groups about drilling in Alaskan waters.
美国环境保护局(EPA)规定,在美国销售的汽油必须含有洗涤剂,保证污染物在排出尾气管之前就被分解掉。
The US Environmental Protection Agency (EPA) requires that automotive fuels sold in the United States contain detergents to help scrub away pollution before it goes out the vehicle’s tailpipe.
美国环境保护局(EPA)规定,在美国销售的汽油必须含有洗涤剂,保证污染物在排出尾气管之前就被分解掉。
The US Environmental Protection Agency (EPA) requires that automotive fuels sold in the United States contain detergents to help scrub away pollution before it goes out the vehicle's tailpipe.
她还说,在1999年她告诉她的研究结果后,美国环境保护局(EPA)取消了野外生物测试的许可。
She added that the U.S. Environmental Protection Agency EPA canceled its approval for field tests using the organism once she had told them about her research in 1999. CET-6, 2005.6.
美国环境保护署(EPA)在2009年9月曾表示,它正在考虑制定104种新增化学物质在自来水中的安全标准,包括杀虫剂、日用品、消毒副产品,并首次把药品纳入考虑范围。
EPA in September said it was considering regulating 104 additional chemicals in tap water, including pesticides, commercial chemicals, disinfection byproducts, and for the first time, pharmaceuticals.
如果你有一个邻里组织,提出这个问题,并且问人们是否在使用美国环境保护机构认证的火炉,它比老火炉烧的更清洁。
If you have a neighborhood association, bring up the issue and ask if folks are using stoves certified by the U. s. Environmental Protection Agency, which burn more cleanly than older stoves.
美国环境保护局(USEPA)的TCLP和SPLP方法分别针对工业废物在城市生活垃圾填埋场的共处置和酸沉降对土壤或单独处置的废物的影响而设计;
The TCLP and SPLP of USEPA were designed for assessment of the impact of co-disposition of industrial waste in MSW and the impact of acid precipitation to soil and sole-disposed waste separately.
行驶在沙河道路上的卡车装载着一袋袋的合成苏打灰,这是环境保护主义者迫使美国从1985年起禁止使用的一种化工产品。
And trucks ply Shahe roads loaded with bags of synthetic soda ash, the product of a chemical process environmentalists forced out of the U. S. in 1985.
美国环境保护署(Environmental Protection Agency)建议说,在美国,沿建筑物南侧栽种落叶树可以使空调费用降低20%。
In the United States, deciduous trees planted along the south side of buildings can reduce air conditioning costs by 20 percent, the U. S. Environmental Protection Agency has advised.
美国环境保护署(Environmental Protection Agency)建议说,在美国,沿建筑物南侧栽种落叶树可以使空调费用降低20%。
In the United States, deciduous trees planted along the south side of buildings can reduce air conditioning costs by 20 percent, the U. S. Environmental Protection Agency has advised.
应用推荐