昨日,国际油价在历史高点附近徘徊,中国的能源需求盖过了美国需求下降的影响,而沙特增产的消息也未能减轻市场对供给的担忧。
Yesterday, oil prices hovered near record highs as China's energy needs outweighed the reduced US demand, and Saudi Arabia output increases failed to ease supply concerns.
国际货币基金组织预计,10%的原油价格上升将会在第一年降低全球0.2% - 0.3%的GDP增长速度,但给像美国一样的石油消费大国将会是两倍的影响。
The IMF reckons that a 10% rise in oil prices knocks 0.2-0.3% off global GDP growth in the first year, but the impact on a big oil consumer like America is twice as large.
但是,由于欧洲、美国越来越严重的债务危机以及人们对再一次经济衰退的担忧,八月起,国际原油价格大幅降价。
But the international price of crude has fallen remarkably since August, dampened by the worsening debt crisis in Europe and United States and fears of a double-dip recession of the global economy.
由于甲基叔丁基醚(MTBE)的污染问题以及国际油价的持续高涨,生物燃料乙醇越来越受到美国社会公众的关注。
Due to the pollution problem of MTBE, and the continuous uprising of international oil price, biological fuel ethanol has caused increasing attention of USA public.
在产油国兵戈拉高以美圆计较的国际油价,加大美圆需求,内生外贬,美国有石油好处。
Pulled up in the oil-producing countries to fight international oil prices in dollar terms, increased demand for dollars, endogenous outside demoted, U. S. oil interests.
在产油国兵戈拉高以美圆计较的国际油价,加大美圆需求,内生外贬,美国有石油好处。
Pulled up in the oil-producing countries to fight international oil prices in dollar terms, increased demand for dollars, endogenous outside demoted, U. S. oil interests.
应用推荐