根据来自美国交通运输管理局的数据,通常美国国内航班的一趟往返机票的平均票价是361美元。
The average domestic round-trip airline fare in the U. S. is $361, according to the Bureau of Transportation Statistics.
至少机上食品和行李托运仍然是免费提供,不像现在乘坐许多美国国内航班那样,得为这些奢侈的要求额外付费。
At least inflight food service and baggage check-in are still free, unlike on many domestic flights in the U. s. where such luxuries are now subject to extra charges.
在美国,有加速延长以下法案的呼声,即禁止国内航班将乘客滞留在飞机跑道上超过3个小时,这一规定和国际接轨。
In America there are calls to speed up the extension of laws prohibiting domestic airlines from keeping passengers waiting on the tarmac for more than three hours to international carriers as well.
业内人士宣布美国的飞往欧洲而滞留欧洲的班机都暂时由其他飞机代替,但是目前美国国内的航班没有收到影响。
Industry officials said that U.S. carriers have had to shuffle their fleets to replace planes stranded in Europe but that there have been no knock-on cancellations of U.S. domestic flights.
业内人士宣布美国的飞往欧洲而滞留欧洲的班机都暂时由其他飞机代替,但是目前美国国内的航班没有收到影响。
Industry officials said that U. s. carriers have had to shuffle their fleets to replace planes stranded in Europe but that there have been no knock-on cancellations of U. s. domestic flights.
多数航空公司已将国内航班数量减少了一成至两成。美国航空运输协会预测,美国七大航空公司今年将进一步压缩运力3%至10%。
Most have already eliminated 10% to 20% of domestic flights and the air Transport Association projects the seven largest U.S. airlines will cut another 3% to 10% this year.
下面的生存指南详细介绍如何在美国七个机场的国内航站楼成功应对这些问题,尤其是在遇到航班取消、延误或转机的时候。
The survival guide below details how to successfully meet those challenges at domestic terminals at seven airports across the country, especially when challenged by a cancellation, delay or layover.
下面的生存指南详细介绍如何在美国七个机场的国内航站楼成功应对这些问题,尤其是在遇到航班取消、延误或转机的时候。
The survival guide below details how to successfully meet those challenges at domestic terminals at seven airports across the country, especially when challenged by a cancellation, delay or layover.
应用推荐