当然,像《美国周刊》和《人物》这样的名人杂志所呈现的为人父母的形象是非常不现实的,尤其是当父母是像布洛克这样的单身母亲的时候。
Of course, the image of parenthood that celebrity magazines like US Weekly and People present is hugely unrealistic, especially when the parents are single mothers like Bullock.
“在她告诉全班同学‘我没有朋友和我一起玩’之后,我很担心他们会做什么。”施瓦兹告诉《美国周刊》。
"After she told the class, 'I don't have friends to play with me,' I was worried what they would do." Schwartz tells Us Weekly.
好吧,这是非常美国周刊对我,我知道。
“林赛并未收取任何代言费,”她的代言人告诉《美国周刊》。
"Lindsay has not been paid to endorse Ariva," her rep told Us Weekly.
当我们在喝着拿铁咖啡的时候除了《美国周刊》,我们在阅读什么?
And what are we reading while sipping that double tall skinny latte, other than USA WEEKEND?
据《美国周刊》报道,ABC电视台和演员的经纪人都尚未对此时发表评论。
The magazine reported that ABC and the actor's reps had no comment.
《美国周刊》报道,20岁的男演员布莱克和24岁的梅丽莎最近已经完成订婚。
According to Us Weekly, the 20-year-old actor and his 24-year-old co-star girlfriend recently got engaged to be married.
两家最大的杂志《人物》和《美国周刊》,每家去年比2001年卖出了更多的杂志。
The two biggest, People and Us Weekly, each sold more copies last year than they did in 2001.
据美国周刊报道,一名洛杉矶酒吧服务员宣称自己与老虎伍兹保持近三年的暧昧关系。
A Los Angeles cocktail waitress claims she had a nearly three-year fling with golf superstar Tiger Woods, according to US Weekly magazine.
据《美国周刊》爆料,梅根·福克斯再度与男友布莱恩·格林订婚,此消息一出,无数男影迷为之心碎。
Megan Fox is set to break millions of male fans' hearts after getting engaged again to actor Brian Austin Green, us Weekly reported.
知情人士告诉《美国周刊》:“他们相处得很好,也依然会是朋友,只是现在恋情已不再。”
"They get along great and will remain friends, but they just don't see it working romantically right now," the source close to the couple told us.
过去的八周有七周,《美国周刊》封面以jon和Kate Gosselin的粗俗故事为特色专题。
FOR seven of the past eight weeks the front cover of us Weekly magazine has featured salacious stories about Jon and Kate Gosselin.
根据《美国周刊》的消息,威瑟斯彭最好的朋友希瑟罗森菲尔德担任她的伴娘,她的小侄女们做她的花童。
Witherspoon's best friend, Heather Rosenfield, served as matron of honour , and her young nieces were flower girls, according to Us Weekly.
据《美国周刊》报道,上周五,两人手牵手在蒙特卡洛共进晚餐,再手牵手浪漫地漫步在月光中,并拍下两人温馨照片。
The two were spotted holding hands on Friday (May 27) "during a romantic, moonlit stroll after dinner in Monte Carlo" reports Us Weekly, which also has a photograph of the pair.
杂志记者德沃拉·迈耶斯将“婴儿凸”这一说法追溯至2002年,当时小报《美国周刊》开始用这个词来形容怀孕名人的上腹部。
Slate reporter Dvora Meyers traces "baby bump" back to 2002, when the tabloid us Weekly started to use it to describe the midsections of pregnant celebrities.
贝格利在接受《美国周刊》采访时表示双方属于和平分手,处理得十分恰当:“一些人会说这是一把双刃剑(因为我们分手后仍要一起工作)。”
Badgley told the Us Weekly that both parties handled the breakup "professionally" : "Some would say it's a double-edged sword (to still work together after splitting)."
那就是为什么我们在美国周刊杂志上,把询问读者是怎样认为过去的这四分之一个世纪的这个内容作为我们的第二十五次年度庆典的一个部分。
That's why we at USA WEEKEND Magazine, as part of our 25th anniversary celebration, asked readers what they thought about the past quarter-century.
加州圣马特奥市的希尔斯代尔高中就是其中之一,在《新闻周刊》的美国顶级高中年度排名中排第423名——名列全国前2%。
Hillsdale High School in San Mateo, Calif, is one of those, ranking No.423—among the top 2% in the country——on NEWSWEEK's annual ranking of America's top high schools.
和往年一样,《新闻周刊》今年的美国顶尖高中排行榜是根据参加大学水平考试的学生比例这一单一指标编制的。
The Newsweek list of top U.S. high schools was made this year, as in years past, according to a single metric, the proportion of students taking college-level exams.
这就是美国在《新闻周刊》发布的世界上100个最好国家榜单中的排名,连十强都没挤进。
A. ranks in Newsweek's list of the 100 best countries in the world, not even in the top 10.
《新闻周刊》援引了美国印第安纳大学传播与文化学院助理教授伊兰娜·格尔森的作品,后者曾问自己的学生“怎样分手比较糟糕”。
Newsweek cited the work of Ilana Gershon, an assistant professor of communication and culture at Indiana University in the US, who once asked her students what makes a bad breakup.
据美国《新闻周刊》报道,皮尤研究中心最新调查显示,2008年到2010年间,社交网络的用户中数量增长最快的年龄群体是55岁到64岁之间的中老年人。
The age group that saw the fastest growth in social network use between 2008 and 2010 was the 55 to 64 crowd, according to a new survey from Pew Research, Newsweek reported.
近日,美国《时代》周刊发布了2010年最佳网站50强名单,中国网站无一上榜。
The "Time" magazine recently rolled out its picks for 2010's 50 best websites, and none of them are Chinese.
有知情人向美国《娱乐周刊》杂志爆料称,在圣诞节前,两人就结束了这段持续时间为11个月的感情经历。
Sources tell Us Weekly magazine the couple grew apart and ended its 11-month romance before Christmas.
在2010年,美国的时代周刊和英国的泰晤士报都在发行其iPad版本时,同时设立了自己的付费墙。
During 2010 both Time magazine in America and the Times newspaper in Britain bolstered their paywalls in parallel with the launch of their iPad editions.
美国《时代》周刊日前评选出迄今为止50大最糟糕的发明,农场游戏FarmVille和卡骆驰洞洞鞋均榜上有名。
FarmVille and Crocs are among the world's worst inventions, according to a list of the 50 worst inventions ever created recently penned by "Time" Magazine.
美国《时代》周刊日前评选出迄今为止50大最糟糕的发明,农场游戏FarmVille和卡骆驰洞洞鞋均榜上有名。
FarmVille and Crocs are among the world's worst inventions, according to a list of the 50 worst inventions ever created recently penned by "Time" Magazine.
应用推荐