星期二那样连续几小时的油价狂飙所带来的经济冲击将会产生更大的影响,比如说消费者会突然减少消费支出,或者像美国卡特里娜飓风过后供应被破坏那样。
Shocks like the Tuesday's after-hours surge will have a more disturbing impact, as buyers suddenly slash their spending, as happened in America after hurricane Katrina disrupted supplies.
在2005年卡特里娜飓风袭击后,由于美国邮政无法提供街道投递服务,全国各地的几十个地方在两周内设立起了邮政设施。
After Hurricane Katrina hit in 2005, mail facilities were set up in dozens of locations across the country in the two weeks that USPS was unable to provide street delivery.
美国人对9/11事件记忆犹新。他们通过电视直播观看了卡特里娜飓风,这是美国历史上损失最惨重的灾难。
With the memory of 9/11 still fresh in their minds, Americans watched hurricane Katrina, the most expensive disaster in U.S. history, on live TV.
2005年,为应对卡特里娜飓风,美国邮政管理局将把新奥尔良收到的邮件改寄到休斯敦现存的邮局。
In response to Hurricane Katrina in 2005, USPS redirected incoming New Orleans mail to existing mail facilities in Houston.
我们看到里卡斯钠博士的美国特质,这位校长在卡特里娜飓风的废墟中开办一所新的特许学校。
We see America's character in Dr. Tony Recasner, a principal who opened a new charter school from the ruins of Hurricane Katrina.
欧洲人一直认为美国不管穷人,这种成见被卡特里娜解风后的恐怖景象进一步强化了。
Europeans have long held that America does not look after its poor-a prejudice reinforced by the ghastly scenes after Hurricane Katrina.
这是自1925年以来单日造成遇难者人数最多的龙卷风,也是自卡特里娜飓风之后美国发生的最为致命的自然灾害。
Not since 1925 have more people been killed by tornadoes in a single day, and not since Hurricane Katrina has there been a deadlier natural disaster in America.
仅就统计来看,卡特里娜是降临在美国的最严重灾难之一。
In statistics alone, Katrina was one of the worst disasters to befall the United States.
卡特里娜是美国历史上造成损失最大的飓风,同时也是五个造成死亡人数最多的飓风之一。
Katrina was the costliest hurricane in United States history as well as one of the five deadliest.
这相当于卡特里娜飓风在美国所造成的损失的12倍,而且它与夺走海地7%GDP的Jeanne飓风相隔仅仅四年。
That is equivalent to 12 times the damage of Hurricane Katrina in the United States, and comes just four years after Jeanne wiped out 7% of Haiti's GDP.
谁能想到美国人的信心被之后新奥尔良的卡特里娜飓风所摧毁?而在二十一世纪,同样的梦想正在被中国人以十倍的规模重塑。
Who would have guessed then that this faith would crumble for Americans, paving the way for a post-Katrina New Orleans just as the dream was being reborn in 21st-century China at 10 times the scale?
奉献自己会让你的生活多些意义.我的女儿花了2年的时间在一个叫"支教美国"的项目.我最有意义的志愿服务经验是在卡特里娜飓风之后的密西西比州.不论绵薄,学会给予,生活会更美好.
My daughter spent two years in the program, Teach for America. My most meaningful giving experience was volunteering in Mississippi after hurricane Katrina.
因拍摄《华氏911》而一举成名的美国导演迈克尔·摩尔会把他的镜头对准最近袭击美国新奥尔良地区的卡特里娜飓风吗?
八个月之后,卡特里娜飓风席卷路易斯安那州部分地区,同时引发美国对气候变化的怀疑。
Eight months later, Hurricane Katrina swept away parts of Louisiana along with much of the US's scepticism for climate change.
美国联邦和各州紧急事件管理者采取果断的行动,力图避免在2005年卡特里娜飓风中犯下的错误。
Federal and state emergency managers are acting decisively in an attempt to avoid the mistakes of hurricane Katrina in 2005.
美国联邦调查局证实,他们还在调查其他几个发生在卡特里娜飓风之后的警察枪击事件。
The FBI has confirmed that its agents are investigating several other post-Katrina shootings by the police.
五年前的8月29日,卡特里娜飓风袭击了美国墨西哥湾沿岸地区,冲垮了防洪堤,使新奥尔良市大片地区被淹。
Five years ago this Sunday Hurricane Katrina struck the Gulf coast area and caused massive flooding in New Orleans after levees there failed to protect the low-lying city.
自飓风卡特里娜以来仅有几周的时候,这是此中一个最年夜的天然灾祸,攻击了美国年夜陆,攻击了海岸。
It has only been a few weeks since Hurricane Katrina, one of the greatest natural disasters to hit the US mainland, hit the Gulf Coast.
但是卡特里娜席卷而过之后,尤其在美国,情况似乎。
But since Hurricane Katrina, something seems to have changed, particularly in America.
美国南部新奥尔良遭受卡特里娜飓风袭击后,中国紧急决定提供援助。
When New Orleans was struck by Hurricane Katrina, China immediately decided to offer assistance.
中国在这次灾难中对她的民众采取的援助措施,要比美国在卡特里娜飓风(Hurricane Katrina)时的表现好一千倍。
What China is doing to help her citizens during this disaster is 1,000 times better that what America did during the Hurricane Kartira.
另一个例子是卡特里娜飓风,这是美国联邦应急管理局前所未有的失败,但经过这次飓风灾害,宝洁、家得宝等公司表现了自身卓越的物流优势。
Another was Hurricane Katrina, which was an epic failure for FEMA, but a showcase of logistics excellence for supply chain people from Procter & Gamble, Home Depot, and others.
跟卡特里娜飓风不一样的是,这次灾难发生在美国国外,而正值国内经济仍未走出困局、失业率居高不下。
Unlike Katrina, this disaster occurred outside the U. S. economy is still in distress and unemployment, high.
这场堪称澳大利亚近百年来遭遇的最强飓风,威力超过2005年肆虐美国南部的“卡特里娜”飓风。
Considered to be the most ferocious cyclone ever encountered by Australia in a century, Yasi was more powerful than Hurricane Katrina which had ravaged the southern part of U. S. A. in 2005.
这场堪称澳大利亚近百年来遭遇的最强飓风,威力超过2005年肆虐美国南部的“卡特里娜”飓风。
Considered to be the most ferocious cyclone ever encountered by Australia in a century, Yasi was more powerful than Hurricane Katrina which had ravaged the southern part of U. S. A. in 2005.
应用推荐